Ураган свершений - Мамченко Петр Вячеславович. Страница 4
По версии работников, мужчина был бизнесменом (щедрость свойственна достаточно обеспеченным людям), а его жена — иностранкой. Во всяком случае, просьбы хорошо оплачивались, хотя мужу приходилось переводить реплики жены. Язык местные полиглоты не опознали, что только добавляло любопытства.
За пару часов странная пара перебрала всё меню ресторана при гостинице (кроме спиртных напитков), затребовала несколько книг и газет, и телевизор получше (под личную ответственность Клары Ефимовны, из кабинета директора, вместо дряхлого и едва живого "Маяка" в номере 17).
Правда, немного удивляло отсутствие багажа, по версии постояльцев, оставленного в камере хранения. Довольно необычным было и отсутствие кредитных карточек, что работникам оказалось только на руку. Всё же, человеку с карточкой реже удаётся дать чаевые, даже если он того желает. Другое дело наличные! Так что весть о том, что супруг всё же заснул (что и пытался проделать в течение двух часов), а женщина оккупировала телевизор, было воспринято с немалым разочарованием. Золотой дождь для "любителей чая" закончился.
Кто-то может сказать, что странно мечтать проснуться в одной постели с любимой женщиной, на обычных белых простынях, никуда не торопясь и ни от кого не прячась. Получить утренний поцелуй — а если есть обоюдное желание — и что-то повесомей. Включить телевизор и посмотреть утреннюю программу новостей. Увидеть в окно улицу родного города. Побриться в ванной, глядя в хорошее зеркало, принять контрастный душ и докрасна растереться обычным махровым полотенцем. Выпить обычного кофе и полить завтрак сразу несколькими приправами.
Чтобы понять такие мечты, достаточно пожить в средневековом мире, стать любовником королевы, которая после заключительного поцелуя сама пинком выпроводит из личных покоев (а нечего портить репутацию коронованной особе!) и долгие годы только во сне вспоминать запах кофе и вкус шоколада.
Правда, в случае, если у вас с собой обитательница того самого мира, удовольствия сопряжены со специфическими неудобствами. За диктором передачи придётся повторять, чтобы спутница хотя бы в общих чертах понимала происходящее, и бегло комментировать во время пауз. За завтраком — объяснять каждое действие и описывать блюда. А уж когда появляется балаболка-горничная, жаждущая побеседовать с постоялицей "о своём, о женском", мужчине было бы логично удалиться, а не переводить, с последующими сотнями "как" и "почему".
Первой в списке необходимых вещей значилась одежда. Всё же Вос тоже хотел отдохнуть, а не держать иллюзии до полного изнеможения. Сидону уговаривать не пришлось. Женщина и сама была не прочь выбраться, наконец, из гостиницы и пройтись по чужому миру.
Без приключений путь к магазину не обошёлся. Вос мог предположить, что шум, уличное движение и толкотня могут напугать представительницу более спокойного мира. А вот что не мог предусмотреть — так это агрессивной реакции представительницы.
Уже после третьего столкновения в толпе лери задействовала "усиление" и прошла через толпу, спешащую на троллейбус, как танк через проволочные заграждения. Машина, неосторожно загудевшая поблизости, едва не оказалась наколота на "ледяную иглу".
Магу пришлось спешно оттащить возлюбленную в подворотню, на ходу пытаясь объяснить сущность "часа пик". Пожалуй, до конца Сидона странной логики чужого мира так и не поняла, но посмотрев на поведение других участников движения, согласилась, что специально на неё никто не нападал, просто местное "человеческое стадо" не имеет понятия о чести и достоинстве.
Правда, дальнейшие логические рассуждения лери Воса не обрадовали. По мнению правительницы, так не уважать себя и других могут только смерды. Где же, в таком случае, правители? И почему маг привёл её в место для слуг, а не в общество господ?
Как объяснить запутанную правительственную систему выходцу из феодального общества, если и сам не слишком владеешь вопросом? Что вообще правит страной и миром? Деньги банкиров? Оружие военных? Словоблудие политиков? Анархия распоясавшихся средств массовой информации? Да и не поверит урождённая аристократка, что каждый из спешащего потока работяг может стать мэром, депутатом, президентом. Во всяком случае, теоретически. Какой смысл скучать по родному миру, если при попытке объяснить его устройство постоянно сталкиваешься с недостатками и несуразицами?
Вос предпочёл перевести разговор на другую тему. Благо, выбрав менее запруженные улицы и площади, можно было похвастаться красивыми домами, дорогами и тротуарами, памятниками и вечным огнём.
Дома и дороги были вмиг раскритикованы внучкой величайшего мага камня. Разве могут эти нелепые однотипные кубики сравниться с творениями Кванно? А статуя отчего так груба и невыразительна. Разве маг, обращая врага в камень, не мог придать ему более выразительную позу?
Даже подробные объяснения, что всё это было создано без магии, не угомонили разошедшуюся Сидону. Какой смысл отказываться от более удобных и быстрых способов, чтобы создавать такое уродство? Ведь если не нумеровать и не подписывать эти несчастные безличные строения, здесь можно просто заблудиться!
Попавшийся по дороге универсам слегка утихомирил правительницу. Автоматические двери даже удостоились скромной похвалы, а ряды продуктов ввели в ступор. Маг с некоторым злорадством читал этикетки вслух, забрасывая в корзину для покупок всё, чего не оказалось вчера в меню ресторана.
Но затишье продолжалось недолго. Сразу после оплаты Сидона долго рассматривала купюры разных достоинств, после чего вынесла вердикт — это не деньги! Все эти бумажки слишком похожи, и почти ничего не стоят! Кто бы не придумал заменить монеты на это, он всех обманывает!
Вос тяжело вздохнул и предложил лери попробовать консервированные ананасы. Его познаний в экономике хватало только на то, чтобы утверждать, что работает эта система ещё хуже политики. А по поводу обмана — и спорить бесполезно. Просто местные люди принимают обман, как должное, попробуй кто-то из подданных Сидоны ввести все эти кредиты-депозиты, и попытайся объяснить естественность инфляции и логичность финансовых кризисов, был бы казнён без пощады.
Магазин одежды ожиданий не оправдал. Сидона без возражений переоделась в подобранные для неё блузку и брюки, брезгливо отказавшись от нижнего белья. Без особого интереса подобрала пару платьев, достаточно удобных и не слишком открытых. После тканей, привозимых Капитанами, здешние казались слишком примитивными. Мнутся, смачиваются водой, пачкаются и рвутся. Да ещё слишком пёстры и разукрашены, никакого вкуса!
Зато отдел обуви поразил воображение правительницы. Конечно, не высокие каблуки, вызвавшие опасливое недоумение, а кроссовки. Лёгкие, удобные, мягкие, всех цветов и фасонов. Успевший переодеться и переобуться Вос вполне понимал лери, он и сам был счастлив избавиться от кошмарных всепогодных сапог другого мира. И чувствовал себя едва ли не предателем, уговаривая Сидону, что шести пар кроссовок, трёх — сандалий, и двух — тапочек на первое время хватит с лихвой. Всё же, они способны взять с собой не так уж много!
Но даже то, что все покупки пришлось тащить магу, не могло теперь испортить настроения. Любимая была счастлива! Она ни минуты не могла оставаться в покое, пританцовывая в минуты остановок, срываясь на бег при любом удобном случае и так же стремительно возвращаясь, как будто кроссовки добавили ей сил и энергии. Как немного, оказывается, нужно для счастья!
Клумбы с цветами вызвали бурный восторг. Оказывается, в этом мире хоть где-то заботятся о красоте! Аттракционы же окончательно примирили с недостатками этого мира. Грозная и могучая правительница, дочь завоевателя и внучка великого волшебника, как девчонка визжала от восторга, крутясь на каруселях и азартно управляя электромобилем, и совсем как ребёнок надулась, узнав, что некоторые аттракционы ей недоступны. Ведь каким бы лёгким не был характер, взрослому не прокатиться на красной лошадке или задумчивом фиолетовом слоне, по кругу везущих маленьких наездников. И увести женщину от этих жертв маляра-дальтоника было непросто. Помог ларёк с мороженым.