Путь патриарха. Дилогия (СИ) - Рощин Сергей "Седрик". Страница 34
— Я что-то не так надела? — В ментальном голосе сквозило смущение.
— Нет, почему ты так решила?
— Ну, вы так на меня смотрите… — Только теперь я заметил, что она покраснела.
— Извини, если это тебе неприятно. Я просто впервые встречаю такую, как ты. Кстати, а как вы себя называете? Я имею в виду вид.
— Эм… ну никак… — замялась она. — Люди, как и все.
— А как вы называли других людей? Тех, что без хвостов и мохнатых ушей.
Она замялась с ответом; похоже, он ее сильно смущал.
— Бесхвостыми… ну… эм… это еще как ругательство было.
Ясненько. Я внутренне улыбнулся, что-то мне подсказывает, что в ближайшее время Ю Лан не доведется общаться с «приличными» людьми, и ей придется расти в окружении «ругательств».
— Понятно. — Я улыбнулся, показывая, что меня это совершенно не задевает. — А где ты жила? Ну, территориально, и как это далеко отсюда?
— Мы с семьей жили в лесу, в маленькой деревне. Но где это, и даже в какой стороне — не знаю, меня постоянно либо с мешком на голове везли, либо с накрытой клеткой. Только знаю, что это очень далеко, нас еще до того большого города почти два месяца везли.
К моему удивлению, ответ был дан очень спокойно, в ее голосе еще слышалась грусть и испытанная боль, но отчаяние уже было позади. То, что пережила Ю Лан, ее не сломало, а может быть, она смогла собрать себя по обломкам, и честно говоря, я не желал знать, насколько велика в этом моя заслуга. А сейчас она очень хотела показать мне, что является сильной и может быть для меня полезной. Именно такие мысли витали у нее в голове, хотя она и пыталась всеми силами их скрыть. Я в ее воображении был чем-то вроде мессии или воплощенного бога, сбывшаяся, ожившая мечта, посланец ночи, пришедший спасти ее. И несмотря на то что она понимала, что это не так и что у меня при нападении на караван были совсем другие цели, ей было все равно. Что со всем этим делать — у меня не было ни малейшего понятия, до сих пор еще никто не смотрел на меня такими глазами.
Эх… Как же все это печально.
Глава 14
Десятки трупов устилают каменный пол. Ровно девяносто человеческих тел, разложенных снаружи пентаграммы, в центре которой сияет мертвенным изумрудным светом черный обелиск, образуют ровный круг. Я стою в дальнем конце зала, в метре от границы этой композиции смерти. Не самое приятное зрелище даже на мой не страдающий излишней брезгливостью взгляд. Плащ пивафви, сейчас иссиня-черный, плотно закутал мое тело, так что даже в магическом зрении я полностью сливаюсь с царящей в зале тьмой.
С противоположной стороны от меня, с абсолютной симметричностью относительно обелиска, стоит другая фигура. Высокий бритый налысо человек так же, как и я, закутанный в пивафви, однако я хорошо его вижу, для моих глаз магия плаща не помеха.
Ну что ж, пора начинать. Все тела уже полностью подготовлены большей частью моими собственными руками.
Небольшое усилие, толика энергии огня — и расставленные вокруг тел свечи вспыхнули. Гатан вскинул руки, и тщательно выведенные линии девятилучевой звезды, в центре которой находилась старая, вплавленная в камень пентаграмма, засветились зеленоватым светом. Трупы почти полностью скрывали этот новый узор, лежа поверх сияющих линий, но зеленому свету эта преграда была безразлична, и он спокойно проступил через мертвую плоть.
Мерным, холодным голосом я начал читать заклинание. Я призывал себе в помощь давно забытые и проклятые имена древних темных богов, многие века назад исчезнувших из этого мира. Но их имена до сих пор несли в себе силу. Словно повинуясь звукам моего голоса, то ярко вспыхивали, то почти угасали ритуальные свечи. Трупы, дотоле недвижно лежавшие, конвульсивно задергались. Пальцы заскребли каменный пол, из многих ртов вырвался глухой утробный вой. Невидимый глазу, но могучий поток силы от моей вытянутой руки вливался в мертвые тела, и, повинуясь этой силе, погибшие люди, шатаясь, поднялись на ноги. Последние аккорды волшбы, и мой голос стих, а в центре зала вспыхнула красным светом пентаграмма обелиска. И через мгновение источаемое обелиском изумрудное сияние сменилось испускаемой тьмой, обрамленной по краям красноватым светом. Еще миг, и в глазах новосотворенных умертвий загорелся красный огонь.
— Ну как? Ты их полностью контролируешь?
— Хм… погоди секунду.
Одно из ближайших умертвий что-то захрипело и поковыляло ко мне, постепенно выправляя движение. Подойдя вплотную, оно издало несколько булькающих и кашляющих звуков, пока наконец не заговорило:
— Кхрм… прости, давно так не разговаривал уже и забыл, как надо.
Голос был глухой, скрежещущий и хриплый, с какими-то металлическими нотками.
— Ну, а все-таки? Как управление?
— Да вроде ничего сложного, сейчас только объединю их всех в одну систему и заложу алгоритмы действий. Ну вот. Все, теперь вообще почти не отвлекают. Хм, а я и забыл уже, как мир выглядит, если на него смотреть человеческими глазами.
— Ты же уже управлял теми трупами, которых я раньше поднимал.
— Хм… Да, точно, уже забыл. Но согласись, обычного зомби с умертвием не сравнить, я уже не говорю о скелетах.
— Ладно, тебе виднее. Гатан, где ты там?
— Уже здесь, владыка. — Гатан действительно уже обогнул толпу и подходил к нам с Деймосом.
Я поморщился. С тех пор как я вернул Гатана к жизни, он стал до ужаса пунктуален в титуловании, хоть он и раньше этим грешил, но хотя бы ограничивался «господином», а этот его «владыка» вызывал у меня просто нервный тик. Нашел, блин, архимага, терпеть не могу незаслуженных регалий. Но, увы, старик уперся. По его мнению, раз я сумел вернуть его к жизни, то я заслуживаю этого титула, он даже пытался мне это доказать, приводя в качестве аргументов различные выдержки из многочисленных исторических трактатов Тэя, исходя из которых, по его мнению, я заслуживаю называться архимагом. Все мои слова по поводу опыта и навыков старик гениально пропускал мимо ушей. В конце концов я плюнул, но удовольствия мне это не добавляло, я был убежден, что, когда дело касается магии, лесть, какой бы она ни была, очень опасна.
— Спешу вас поздравить, владыка. Восхитительный ритуал, великолепный, девять десятков умертвий за каких-то полчаса! Никогда не думал, что мне повезет поучаствовать в таком действе. Увы, в той жизни с моими скромными силами я не мог и надеяться на что-то подобное.
— Ну, теперь у тебя силы не такие уж и скромные, лишь осталось опробовать их в бою.
— Все благодаря вам, владыка, не волнуйтесь, я не подведу.
— Хорошо, подготовьте их к бою, надеюсь, они стоят потраченных усилий. И, Деймос, нам с Рунгом нужно будет призвать несколько элементалей, твоя помощь пригодится.
Оба кивнули, причем кивок Деймоса был синхронно произведен девятью десятками оживших трупов.
Подойдя к двери, я встретился взглядом с Ю Лан, она подстриглась, и теперь ее прическа очень напоминала каре. Все время ритуала Ю Лан просидела здесь возле двери, я был этому не очень рад, но запрещать не стал, только незаметно повесил на нее дополнительный щит.
— Ну что? Сильно испугалась?
— Нет. Это было даже красиво… ну, пока они выть и корчиться не стали.
При этих словах она едва заметно вздрогнула, все-таки она очень хорошо собой владеет, далеко не каждый взрослый человек выдержал бы это зрелище. Хотя, возможно, дело в том, что тут каждый камень пропитан моей энергетикой, а как я уже успел убедиться, моя энергия очень благотворно влияет на душевное равновесие Ю Лан.
— Ладно, пойдем. — Я положил ей руку на голову и слегка взъерошил волосы. — Нужно поскорее закончить приготовления, а впереди еще много работы.
Огромный орк, не уступающий в росте и комплекции ограм. Кожа немного отдает фиолетовым, сам закован в великолепный стальной доспех, под рукой лежит перевязь с огромным волнистым двуручным мечом. В зале еще двадцать три огра личной охраны. Король Гарыг.