Наследие Слизерина (СИ) - "Walter". Страница 52
Прямо перед ним стояло существо, которое было чем угодно, но не человеком.
Существо было под два метра ростом и столько же имело в плечах. Всё его тело покрывала чешуя грязно болотного цвета.
Этот живой шкаф, завёрнутый в рваную хламиду, имел короткие, но заметные когти и вытянутую, полную зубов морду.
И выражение на ней не предвещало мальчику ничего хорошего.
Да и добрые, как у опытного инквизитора, глаза, с жёлтым вертикальным зрачком несколько настораживали.
Стоило когтевранцу начать приподниматься на руках, как эта помесь человека с крокодилом молниеносно сорвалась с места, значительно сократив расстояние, и нависла над юным магом, после чего схватила за шкирку и подняла на уровень морды.
Из открывшейся пасти напал начала капать густая слюна, оставляя на гранитном полу выеденные участки.
«Бездна! Этот выкидыш Голливуда ещё и ядовит!» - пробормотал в мозгу у Гарри ошеломлённый не меньше мальчика амулет.
- Сдохни, тварь! - прохрипел задыхающийся юный маг, направляя в атаку весь свой страх.
Мощное “Воздушное Ядро” отбросило тварь от когтевранца, но та тут же вскочила на ноги, чтобы вновь рвануть в бой.
Ящер не успел добежать до Гарри считанных метров, когда его вновь отбросило назад.
После чего ситуация тут же повторилась. И ещё раз.
Заклинание, которое могло разорвать человека пополам, не причиняло монстру никакого вреда.
Между ним и существом появился некий паритет. Ящер не успевал добежать до мальчика, но и он без палочки не мог сотворить ничего достаточно убойного для победы в тот короткий промежуток между атаками.
Впрочем, подобная ситуация не могла долго продолжаться.
Юный маг с ужасом понял, что с каждой минутой сил у него остаётся все меньше и меньше. А значит, через пару минут он вполне может стать закуской для одного динозавра.
Хуже всего было то, что поделать с этим Гарри ничего не мог. Стоило ему перестать плести заклинания хоть на секунду, как тварь впилась бы ему своими острыми зубами в горло.
Чувствуя себя загнанным зверем, когтевранец, не теряя концентрации, начал оглядываться по сторонам, ища пути спасения.
И нашёл. От радости мальчик чуть не сбился с плетения очередного “Ядра”.
Всего в десятке метров от гремящего сражения лежала в ожидании скорого ужина огромная змея, привлечённая сюда из недр храма звуком боя.
Хотя не так, эта десятиметровая тварь была чем угодно, но не обычной змеёй. Этот чешуйчатый пожарный шланг имел такое же отношение к змеям, как здешние скорпионы к обычным.
Скорее уж она была маленьким василиском. По крайней мере, по размерам подходил.
Цепляясь за неожиданно появившийся шанс выжить, Гарри зашипел:
- Помоги мне! Атакуй монс-стра! Я приказ-зываю!
Змея медленно подняла голову, посмотрела на мальчика, а затем сделала то, чего он от неё точно не ожидал.
Змея рассмеялась.
- Приказ-зываешь? Мне? Мальчиш-шка! Кем ты с-себя воз-зомнил, глупый варвар! Впрочем, эту игру и вправду с-стоит з-закончить. Иаби, на мес-сто.
В тот же миг тварь прекратила бросаться в атаку и послушно отступила.
- Ну, з-зачем ты приш-шёл в дом моего Господина, глупый колдун?
- Ч-что з-значит дом твоего гос-сподина? Ты фамильяр? - решил уточнить у змеи юный маг.
- Глупец! Неотёс-саный варвар! - вновь расхохоталась змея и, молниеносно скрутившись в спираль, выстрелила собой в сторону когтевранца.
В воздухе тело рептилии изогнулось под невероятным углом, и рядом с мальчиком приземлился уже старик лет пятидесяти в одной набедренной повязке.
«Везет нам как утопленникам. Это нужно постараться, чтобы нарваться на жреца-анимага, - как-то излишне спокойно пробормотал наставник - Похоже, сейчас нас будут медленно убивать».
Гарри не слушал ворчания амулета, вовсю разглядывая бывшего змея.
Сухой смуглый старик, которому мальчик бы дал лет пятьдесят, был для своего возраста прекрасно сложен. Он был худ и жилист, но назвать его измождённым никак не получалось.
Скорее уж у него было тело воина, а не мага. Было видно, что ему не в новинку заниматься физическим трудом. Пожалуй, старик сумел бы на равных побороться и с тем крокодилом-мутантом.
На шее мага весела связка непонятных амулетов непонятного назначения.
Но больше всего поражали змеиные глаза. Даже после завершения трансформации они сохранили вертикальный зрачок.
Да и весь внешний вид мага отдавал чем-то… змеиным.
Гарри понял, что лучше ему не злить жреца.
По крайней мере, не в состоянии, близком к магическому истощению, в котором он пребывал после драки с Иабию
- Так з-зачем молодой варвар прибыл в дом моего гос-сподина, - повторил свой вопрос старик.
- Почему вы вс-сё время з-зовете меня варваром? - вместо ответа спросил когтевранец. Гарри понимал, что нарывается на неприятности, но ничего не мог поделать со своей натурой.
- Такой вопрос-с мог задать только сущий невежа! Кто ты, ес-сли не варвар? Ты точно не сын Нила! На тебе нет следа и благословления наших Богов. Ты не з-знаешь наших традиций! Ворвался без приглашения в с-святилище. Не ведаешь ис-стинного языка! З-за свою жиз-знь я повидал множество неверных, ис-скавших з-здесь с-силу. Но подобное невежес-ство я вижу впервые. З-за такое тебя с-следовало раз-зорвать на мелкие кусочки.
- Прежде, чем вы продолжите, не могли бы вы предс-ставиться и рассказать, где я вообще нахож-жусь?
- Ты не з-знаешь, где ты? - Даже смех старика больше походил на шипение. - И как такого глупца, как ты, так далеко от себя отпус-стила твоя Гос-спожа?
- У меня нет Гос-спод!
- Врёшь! Я вижу её Тень за тобой! Именно эта Тень - одна из-з причин, почему ты ещё жив. Хоз-зян не обрадуется, ес-сли из-за твоей ссмерти ис-спортятся отношения с твоей покровительницей. Ты этого не с-стоишь. Вторая - то, что ты владеешь одним из Даров моего хоз-зяина. Храм вс-сегда должен помогать з-змееустам, даже ес-сли они дурно вос-спитанные варвары!
«О чём это он?»
«Похоже, он видит, что в тебе течёт кровь Хель. И принял её за некий знак жречества. Тут всё достаточно сложно, но, похоже, у тебя появился шанс выкрутиться… В очередной раз».
«Вот только это ещё сильнее всё запутывает».
Поняв, что подсказок ждать не стоит, юный маг начал импровизировать.
- Вы правы. Я вс-сего лишь не з-знающий ваших обычаев през-зренный вравар, но вы вс-сё же могли бы предс-ставиться и ссказать, куда я попал.
- Вижу, з-зачатки ума у тебя вс-сё же есть. Что ж, моё имя С-сирофан. Я верховный жрец великого С-сета. И ты, варвар, находишься в его главном святилище, куда доступ открыт только Его высшим жрецам.
«Бездна! Теперь становится понятно, куда мы попали. И попали мы не слабо».
«Можно поподробнее. А то я совершенно ничего не понимаю».
«Это сложно… Весь этот Храм… Нет, вся эта пустыня - это огромный Мир в бутылке находится в Нигде. Если точнее, мы в карманном субизмерении, болтающемся где-то за пределами нашей реальности и соединённой с ней узкой горловиной с реальностью, отсюда и обитатели пустыни».
«Я ничего не понял», - сознался мальчик.
«Я и сам не многое понимаю. Не в таких масштабах. Мне только известно, что подобное теоретически возможно. Грубо говоря, это место живёт по тем же законам, что и Выручай-Комната, только подчинена она напрямую названному божеству».
«Зачем всё это нужно?»
«Спроси, что полегче. Но я предположу, что это место используется, как гигантский якорь, привязывающий Сета к нашему миру. Хотя это всего лишь моё предположение».
«Хорошо. Понятно то, что ничего не понятно. Будем импровизировать».
- И что с-со мной теперь будет? - спросил Гарри у Сирофана.
- Твою с-судьбу будет реш-шать мой Гос-сподин. Иди з-за мной.
Когтевранцу ничего не осталось, как поднять с пола палочку и покорно следовать за жрецом. Пристроившийся сзади процессии Иаби, из чьей морды на пол капала кислотная слюна, как бы намекал на то, что шутить лишний раз не стоит.