На линии огня - Гамильтон Дональд. Страница 11

– Заткнись, Хоффи! – отреагировал я. – Это же те мальчишки, которые через двадцать лет начнут покупать твои восхитительные ружейные ложа к «манлихерам».

– А пока ты чинишь им пушки по себестоимости запчастей.

– Это своего рода инвестиции, – возразил я. – Мы вернем их с лихвой.

Я немного постоял, наблюдая за его работой. Для меня отделанное ценными породами дерева ружейное ложе – все равно что розовая ленточка на рождественском подарке; красиво, ничего не скажешь, но гораздо интереснее, что там внутри. У меня никогда еще не было оружия, которое дало бы сбой по причине плохо отполированного цевья или приклада, зато не один раз я, как и миллионы других людей, точно попадал в цель из ничем не украшенного ружья, выпущенного в мастерских Дяди Сэма. Лично я приверженец стволов и ударно-спусковых механизмов. Единственное, что меня интересует в ружейных ложах, так это то, насколько хорошо, на мой привередливый вкус, они подогнаны к металлическим частям. Однако есть люди, которые считают отделку лож и прикладов сродни большому искусству. У них Густав Хоффмайер котируется как подлинный художник. У него даже есть такая секретная политура для финальной отделки древесины, что некоторые из жен посетителей – любительницы антиквариата плачут горькими слезами от жалости, что ароматные масла расходуются на грубые куски дерева, которые прикрепляются к старым мерзким ружьям. А еще Хоффи умеет воронить сталь, да так, что глаза вытаращишь.

Густав – мой земляк, но я не советую вам ломать голову над тем, где находится наш город, ибо это абсолютно несущественно. Из-за своего внешнего вида и манеры держаться Хоффи выглядел как жирная прусская свинья, недовольная всем миром. И он не больно-то преуспевал: людям нравилась его работа, но не настолько, чтобы сносить его грубость и вспышки темперамента, а также и то, что на него нельзя было положиться по части исполнения заказов в срок. Мне удалось уговорить его отправиться вместе со мной в Кэпитал-Сити. У нас получился отличный тандем, и дела до того пошли в гору, что недавно пришлось нанять помощника, молодого малого по имени Хайнс, чтобы он снял с наших плеч обузу рутинной починки, а мы могли полностью сосредоточиться на более квалифицированной работе. Конечно, в охотничий сезон мы все, не разгибаясь, занимались текущим ремонтом, невзирая на табель о рангах. Это и есть оборотная сторона медали нашего бизнеса: приводя в порядок чужие ружья, приходится лишать себя удовольствия охоты, чтобы его получали другие.

– Пока тебя не было, дважды звонили, – сообщил Хоффи. – Какой-то репортер с дурацкими вопросами. Он нашел тебя, кстати?

– Нашел.

– А еще девушка.

Я ощутил странное предчувствие чего-то и встревожился:

– Какая девушка?

– Эй, а как их много у тебя? Эта девушка с номером телефона Плаза 3-3039, и лучше вытри рот, перед тем как ей позвонить. У некоторых из них такие глаза, что они видят сквозь телефонный провод. Ей я не сообщил, куда ты намылился.

– Нормально, – отозвался я, не задаваясь вопросом, с чего это мне вдруг взбрело в голову, что могла звонить какая-то другая девушка. – Спасибо, Хоффи.

– Лучше бы тебе поспать этой ночью. Эта штуковина будет готова к пристрелке завтра, и я не хочу, чтобы ты поцарапал мне цевье своими отвертками.

– Буду незыблем, как скала, – засмеялся я и заверил: – Рука моя не дрогнет. И тебе, Хоффи, нечего тут торчать всю ночь. Вспомни, сегодня же воскресенье.

Он издал звук, обозначающий его полное равнодушие ко дню отдохновения от трудов праведных.

Я вышел на улицу, взял свой чемодан из машины и вошел в то же здание через другую дверь, которая открывалась на лестницу, ведущую в мои апартаменты над мастерской. Здесь я и жил, как говорят, не отходя от кассы. Оставив чемодан у двери, я тут же прошел на кухню за пивом. Потом уселся в гостиной за письменный стол и потянулся к телефону.

Марджи сама взяла трубку.

– Привет, – сказал я.

– Пол, душка. – Она всегда старалась говорить по телефону в изысканной манере.

– Что стряслось?

– Он желает тебя видеть.

– Где?

– В клубе. Заскочи за мной, и мы сможем поехать вместе. Ты обедал?

– Нет.

– И не надо. Заставь его тебя накормить. И, Пол...

– Да?

– Не тревожься. Все прекрасно.

– Да я и не тревожусь, – заверил я. У нее был сочный приятный смех.

– Так ничего таки и не тревожит? Надо же!

– А чего ради я должен тревожиться?

– Ну, – протянула она, – это не то, что я хотела бы обсуждать по телефону, дорогой. Не заставляй себя ждать слишком долго.

– Буду через полчаса, – пообещал я, положил трубку и направился в ванную комнату, стаскивая на ходу рубашку.

Мое лицо в зеркале заставило меня остановиться. Я бросился к полотенцу и принялся стирать со рта остатки губной помады Дженни. Количество женщин, с которыми мне пришлось в последнее время иметь дело, явно превышало допустимую норму, принимая во внимание все обстоятельства.

Глава 7

Я взял такси, так как вблизи того места невозможно было припарковаться. Швейцар узнал меня и обратился ко мне по имени, лифтер тоже назвал мистером Найквистом и заявил, что я выгляжу таким загорелым, словно выкроил время побыть на солнце. Мне осталось лишь признаться, что так оно и есть, и мы сошлись на том, что за долгое время нынешний уик-энд впервые удался. Всякий раз, когда солнце ярко светит между пятницей и понедельником, это обязательно первый прекрасный уик-энд за целое лето, конечно, если такого не случается дважды подряд. А в таком случае речь начинают вести о страшной суши и о том, что фермерам позарез нужен дождь. На одиннадцатом этаже я вышел из лифта и пошел по устланному ковром коридору. Дверь оказалась незапертой. Когда я вошел, Марджи окликнула меня из спальни:

– Пол? Давай входи, беби! Я буду готова через минуту.

В шикарных апартаментах у меня почему-то всегда возникает желание идти на цыпочках. Хотя, казалось бы, необходимости в этом нет. Ковры настолько поглощают шум шагов, что его невозможно произвести даже башмаками. Приглушенный шепот перекрывает все посторонние звуки, которые могли бы просочиться снаружи. И по-моему, именно такая тишина меня и достает.

Я бесшумно проскользнул в открытую дверь спальни.

Марджи сидела за туалетным столиком резной работы – высокая, гибкая, как ивовая лоза, хорошо сложенная девушка. Когда я с ней познакомился, она была блондинкой. Сейчас ее волосы были темными, коротко постриженными и уложенными в стиле итальянских киноактрис, хотя итальянского в ней было столько же, сколько в спагетти местного производства. Дабы гармонировать со стрижкой, Марджи усиленно старалась придать себе вид знойной сексуалки. По части сексапильности у нее все получалось вполне натурально, была ли она блондинкой или брюнеткой. Выше талии на ней красовались упругий, как из проволоки, лифчик и пара серег, которые она как раз прилаживала к ушам. Ниже была накрахмаленная белая юбка, нейлоновые чулки и легкие вечерние туфли на высоком каблуке. Что-то в ее незавершенном одеянии натолкнуло меня на мысль о лесах на строящемся здании.

Марджи повернулась ко мне и ухмыльнулась.

– Ты как раз вовремя, чтобы помочь мне с этой проклятой «молнией», – заявила она, вставая.

У нее был смешной вид, когда она прошествовала через спальню к кровати в накрахмаленной нижней юбчонке. Но самое милое во всем этом было то, что Марджи знала, она нелепо выглядит, и, если бы я засмеялся, ни за что не обиделась бы. Это было одним из ее достоинств: мало найдется хорошеньких девиц, которые могут выдержать, когда их поднимают на смех.

Натянув через голову бледно-зеленое платье, которое лежало поперек кровати, Марджи аккуратно разгладила его на теле. Платье было из какого-то блестящего материала, наподобие тафты, которого очень мало пошло на лиф, зато с избытком – на юбку, хотя подол заканчивался за фут от пола. «Молния» находилась под левой рукой. Меня бросило в жар – уж не знаю, как я не прищемил ей кожу? Но наконец справился с этой чертовой «молнией». Тогда Марджи опустила руку, перевела дыхание и выпалила: