Прикосновение: Призраки прошлого - Джексон Коррин. Страница 29
Что знать? Я не сопротивлялась, когда он направил меня вокруг дивана, а потом толкнул перед собой на кухню. Франк показался мне кирпичной стеной, когда я резко хотела отпрянуть.
У меня замерло дыхание, когда я увидела, как она там лежит. Теперь мне стало ясно, на что смотрел мужчина. На чёрно-белом, выложенным плиткой, полу, лежала женщина в луже крови, которая всё увеличивалась в размерах.
Её пытали. Маленькие, красные порезы покрывали её руки и ноги, там, где её поцарапали, видимо, чтобы заставить использовать свои способности.
Её чёрные волосы слиплись от крови. Защитник, который её убил, не собирался оставлять её ещё какое-то время в живых. Он жестоко ослабил её и похитил энергию. И для чего? Чтобы после десятилетий, прожитых без ощущений, быть в состоянии снова чувствовать запах, вкус и прикосновения. Что за извращённая ирония: защитник совершил что-то бесчеловечное, чтобы чувствовать себя снова человеком!
Иветт не облегчила своему убийце задачу. Она сопротивлялась, это было видно по бесчисленному количеству кровоподтёков на её лице и теле. Это я знала по своему собственному опыту и могла себе представить, какую мучительную боль она должно быть вынесла. Её распахнутые глаза, казалось, укоризненно на меня смотрели. Как будто она знала, что во мне текла кровь защитников, знала, что я любила одного из защитников.
У меня скрутило живот, и я кое-как успела добежать до переднего двора, там меня уже и вырвало на чисто подстриженный газон.
Когда я снова встала и вытирала тыльной стороной ладони рот, мой дед уже ждал возле входной двери. Я не знала, что плакала, пока он не провёл пальцем по моей мокрой щеке. Франк открыл свои объятья, а я бросилась в них полная отчаяния. Казалось он ничего не имел против, что я своими слезами намочила ему рубашку.
Я не была знакома с Иветт, но я оплакивала её. Если это то, что защитники причиняли другим, тогда мне было стыдно, быть даже полукровкой.
Мы оставили женщину лежать так, как и нашли. Во время нашей поездки назад в город, мой дед объяснил, что один из мужчин полицейский и муж целительницы. Он сопровождал нас на тот случай, если Иветт можно было бы ещё спасти. Он позаботится о мёртвом теле Иветт.
Люди Франка делали то, что должны, чтобы инцидент привлёк как можно меньше внимания. Я подозревала, что именно поэтому, они не оставят лежать труп в доме, так как это вызовет волнение и недоверие. Прежде всего потому, что могут возникнуть вопросы о виновных и их мотивах. На объяснения моего деда я не реагировала.
Я боялась, что мне станет снова плохо, если выясню, как именно они избавятся от трупа Иветт.
Дома у моего деда мы вместе пошли на кухню и приготовили чай. Собственно, я не пила чай, но по какой-то причине в этот момент он казался подходящим напитком, и я думаю, подогревая воду и окуная в неё чайный пакетик - эти действия немного утешили моего деда.
Он поставил передо мной на стол чашку, и я согрела об неё ледяные руки. Внезапно я почувствовала, как сильно измучена. Сначала исцеление Крисси, потом себя самой, совершенно истощило меня. И последняя искра энергии, которая ещё оставалась, была уничтожена при виде убитой Иветт.
Мой дед сел напротив, и он выглядел старше, чем при нашей первой встречи. Его седые волосы торчали во все стороны, а ответственность, которую он нёс и печаль, которая навалилась на него, делали его движения медленными.
Он глубоко вздохнул и отодвинул стакан.
- Не надо было тебя туда вести, прости. Я думаю, это была ошибка. Ты простишь меня?
- Почему ты взял меня с собой?
Этот вопрос волновал меня на протяжении всего пути назад. Я вспомнила, с каким удивлением отреагировали на это Эрин и Алкаис. Не думаю, что они когда-либо присутствовали на операции по спасению, если сегодняшнее действо можно было так назвать.
Дедушка скрестил руки и положил локти на стол.
- Из-за Крисси и того, что случилось, когда ты исцелила ее.
Он смотрел на меня таким проницательным взглядом, что мне хотелось отстраниться и провалиться сквозь землю.
- Тайны - причина того, что людей убивают. Особенно если они открываются в неподходящее время и не тем людям. Иветт сегодня отдала свою жизнь, потому что лечила не того человека. Ты в курсе?
- Я слышала, как другие шептались о чем-то в этом роде, - призналась я. - Она была медсестрой.
Он кивнул.
- Да, наши люди склонны выбирать медицинские профессии.
Это точно. Я тоже хотела стать врачом.
- Это не всегда хорошо, - продолжил он. - Таким образом, нас легче найти, прежде всего если знаешь, что искать. Слухи о сверхъестественном исцелении быстро распространяются. Поэтому, нужно быть крайне осторожным.
Разве Ашер постоянно не повторял мне что-то подобное? Я провела пальцем по краю чашки и собрала конденсированную воду. При мысли о нём у меня появилось странное чувство. Я знала, что он не пытал Елизавету, целительницу, которую нечаянно убил.
Но после того как я увидела сегодня Иветт, всё стало для меня намного реальнее. За бессмертие Ашера тоже кто-то заплатил своей жизнью. Здесь мне не нужно было обманывать себя.
Мой дед неправильно истолковал мою неловкость.
- Мне жаль, что я недавно злился на тебя. Я должен был сказать, что очень сильно испугался за тебя, когда увидел твои ранения. Но вместо этого я на тебя наорал.
Я пожала плечами.
- Всё хорошо.
- Нет, не хорошо. Я был просто так сильно удивлён. Я ещё никогда не переживал подобное. Что там случилось, Реми? Почему это случилось?
Я попыталась что-нибудь придумать, что смогло бы всё объяснить, в тоже время не выдавая слишком много.
- Я не знаю почему, но мой дар работает по-другому. Если я кого-то исцеляю, я перенимаю его травмы. Это уже всегда так было.
Нахмурившись, он размышлял. Он поднял бровь, а потом бросил взгляд на раковину. Я догадалась, что он хотел сказать, прежде чем он открыл рот.
- Да, на моём пальце был порез, после того, как я исцелила тебя, - вырвалось у меня. - Я позаботилась о нём в ванной, в то время как ты готовил обед. И пожалуйста не кричи на меня сейчас.
Он сжал губы в тонкую линию, чтобы не начать ругаться. Я ждала, что он соберёт воедино остальное. Что ему станет ясно, что я все эти годы, пока Дин издевался над моей матерью, я исцеляла её. Много времени не потребовалось.
На его лице появился чистый ужас, но он сказал только:
- Твоя мать?
Я кивнула.
Он сглотнул.
- Как долго?
- С тех пор, как развились мои целительные силы, когда мне исполнилось двенадцать.
Он резко встал, так что его стул отлетел назад. Я чуть не вскочила от паники, потому что во мне пробудились плохие воспоминания о вспышках гнева Дина. Но прежде чем я смогла даже сесть прямо, мой дед уже покинул комнату. Озадаченно я смотрела ему вслед. Одно мгновение спустя он прошагал назад на кухню, посмотрел на меня, а потом без слов снова вышел. Так он сделал ещё один раз, а я наблюдала за ним в замешательстве.
Понадобилось какое-то время, пока он не успокоился. Потом он поставил назад свой стул точно на то же место. И как только снова сел, начал говорить, но его голос звучал хрипло.
- Было неправильно со стороны твоей матери подвергать тебя этому. Я надеюсь, ты не думаешь, что мы все такие.
Мне на ум пришёл Алкаис, и я задалась вопросом, знал ли Франк о его играх с Делией и Эрин. Но так как мой дед казался таким разгневанным, я могла только кивать.
- Анна знала, что у тебя другие способности? - Я посмотрела Франку прямо в глаза и навешала ему лапши на уши.
- Во всяком случае, она ничего об этом не говорила.
К моему большому облегчению, он поверил мне на слово и начал выспрашивать, как работало моё искусство исцеления. Я подумала, что врать не стоит. Я ведь хотела, чтобы он показал мне мои границы, и я возможно нашла путь в наше с Ашером общее будущее, или хотя бы не убила себя, исцеляя не того человека.