Солдаты Оборотня (СИ) - Чихирев Владимир Евгеньевич. Страница 35

— Ну и воняет же эта тряпка, — поморщившись, произнес я, проверив на прочность узел.

— Я же ей седло под своей задницей вытираю, когда уж очень у меня там все сопреет, — засмеялся капитан.

Доротея издала стон, и новый приступ кашля заставил скорчиться её в седле.

— Вздумаешь блевать, тебе же будет хуже, — сказал я — кляп доставать никто не будет.

— Не слишком ли это? — Эдгар все-таки выступил — зачем это нужно?

— Я так захотел! — ледяной тон капитана заставил меня обернуться — у тебя есть возражения, лейтенант?!

— Нет, я просто……

— Тогда проваливай туда, где ты сейчас должен находиться! Позади нас в нескольких шагах, с чертовым факелом высоко над головой!!

Эдгар зло посмотрел на капитана, Но все, же отвернулся и тронул свою лошадь следом за уходящей колонной.

После полуночи небо очистилось от туч, и проглянула луна. Дорога заметно расширилась, а ближе к утру стал чувствоваться холод. С первыми лучами солнца было решено сделать привал.

— Завтра уже будем ночевать в тепле и уюте, — Расмус потянулся и закрыл глаза.

Я угрюмо посмотрел на своего товарища, расположившегося на шерстяном одеяле после скудного завтрака. Мое настроение было куда более мрачным.

Доротея действовала мне на нервы. Я не мог на нее спокойно смотреть. Грязный кляп, торчащий из её рта, покрылся инеем, а на подбородке застыли капельки слюны. Растрепанные волосы и резкий запах немытого тела делали её похожую на бродящих по Империи прокаженных. Эдгар тоже был мрачнее тучи и почти ни с кем не разговаривал. Капитан перебросился со мной лишь парой фраз за всю прошедшую ночь. Радовало лишь одно. Ничего странного, и ужасного нам не повстречалось, кроме пары таких же торговых караванов.

Неприятности начались, когда мы достигли самой высокой точки перевала. Холод и снег тут были нешуточные, поэтому мы двигались очень медленно. К этому времени капитан разрешил снять с Доротеи кляп.

Я был погружен в свои мысли, когда краем глаза заметил какое-то движение. Резко обернувшись, я увидел, что лошадь Эдгара пуста и спустя мгновение раздался возглас Расмуса.

— Что за черт!? — недовольно проворчал капитан.

— Похоже, что с Эдгаром что-то не так, — ответил я.

— Этого только не хватало! Иди, глянь, а я присмотрю за ведьмой. — капитан с лязгом вытащил свой меч, из ножен напугав ближайших наших спутников. Нехороший шепоток мгновенно прошелестел по всей нашей колонне.

Развернув свою лошадь, я подъехал к тому месту, где Эдгар упал с лошади. Его факел все ещё горел, растопив снег и шипя от падающих на него снежинок.

Расмус стоял перед Эдгаром на коленях, воткнув свой факел в расщелину между камнями. Увидев лицо Эдгара, я похолодел. Белое словно саван, и огромные синяки под глазами. Дыхание было частое и хриплое. Закашлявшись, Эдгар выгнулся и его вырвало.

— Проклятье!! — Расмус резко поднялся на ноги.

— Чума? — голос мой охрип.

— Нет, с какого черта!? — Расмус покачал головой — у него был бы жар.

— Это на таком то холоде?

Расмус посмотрел на меня как на идиота, но ничего не сказал.

— Это не болезнь, — услышав позади себя голос Доротеи, я аж подпрыгнул.

Обернувшись, я увидел, что её держит за локоть капитан.

— Девчонка сможет помочь.

— С чего бы это вдруг, — Расмус подозрительно посмотрел на пленницу.

— Я хочу помочь единственному нормальному человеку среди вас. Вот тебе бы я ни за что не помогла бы, — Доротея обожгла меня взглядом.

— Расстроила! — хмыкнул я.

— Хватит молоть языком, — капитан толкнул её в спину — а не то снова запихну это дерьмо тебе в рот!

Доротея присела рядом со стонущем Эдгаром. Потрогала лоб, запястья рук. Затем что-то пощупала на шее.

— Он отравился, — наконец произнесла она — очень сильно.

— Вот как? — язвительно отозвался я.

— Ему нужно тепло и отвар из листьев царь-травы.

— Интересно как мы это все сделаем? — спросил Расмус.

Мы все замолчали. В этот момент к нам подошел Гатленг.

— Дело дрянь! — посмотрев, он, почесал под своей дремучей бородой — ему не перенести остаток пути.

— В первый раз вижу, чтобы так отравились, — подозрительно проговорил я, не спуская взгляд с Доротеи. Она меня проигнорировала.

— Идем к дозорному посту, — капитан тяжело вздохнул.

— Куда? — спросил я.

— На волчьей дороге, что ведет в Поющие холмы, есть дозорный пост, — отозвался Гатленг — если это можно назвать дорогой, чуть, ниже будет еле заметная тропа на восток.

— Там есть гарнизон?

— Да вроде. Человек двадцать, — наемник неуверенно пожал плечами.

— Должен быть, — уверенно сказал капитан.

— Кто они? — спросил я.

— Из гвардии генерал-лорда Рамси, их меняют каждые семнадцать дней. — Мне показалось напряжение в голосе капитана.

— Тогда не будем терять время, — Расмус обвел нас взглядом.

Через четверть часа мы достигли того места, где к перевалу примыкала дорога, поднимавшаяся ещё выше по склонам гор. Мы попрощались с наемниками и направились на восток, в надежде на дозорный пост. Снег усилился, и мы еле-еле продвигались вперед. Где-то вверху мне послышалось, как ударился камень. Я покрутил головой, цепенея от охватившего меня страха.

— Надо поторапливаться, — голос капитана был полон тревоги.

Вскоре шум повторился, и мне даже показалось, что я слышу глухое рычание. К счастью вскоре сквозь метель мы увидели высокие стены, освещенные в нескольких местах факелами. Сложенная из камней крепость скорее напоминала окруженный со стороны дороги стеной донжон.

— Кто идет!? — хриплый голос со стены показался мне музыкой.

— Капитан Требор! Гвардия генерал-лорда Дэвлина и трое его офицеров! Сопровождаем преступника в Элидир!

— Похоже, ты сбился с дороги, Нед! — послышался другой голос, в нотках которого можно было услышать веселье.

Капитан всматривался в огни на стене, но ничего нельзя было рассмотреть из-за сильного снега.

— Чума и ад! Чосли — это ты?! — крикнул капитан.

— Открыть ворота, — прозвучало, где-то вверху, и спустя короткое время со скрипом открылась одна створка ворот.

Мы вошли внутрь и оказались на ярко освещенном десятком факелов внутреннем дворе. С крепостной стены к нам спустились трое солдат, обмотанных в какое-то тряпье.

— Ну, здравствуй старый плут!! — один из них откинул капюшон и улыбнулся в огромные черные усы, глядя на капитана.

— Чосли! Вот так встреча! — воскликнул наш командир.

Они крепко пожали друг другу руки.

— Каким ветром тебя сюда занесло? Вы ведь только недавно вышли из этой бойни на Западе! Я думал парни «Оборотня» у себя на «Северном», веселятся и готовятся к новой кампании на Востоке.

— Именно этим они и занимаются, — кивнул капитан — кроме меня и сержанта Стю.

— А где он? — здоровяк окинул нас взглядом.

— Ему не повезло.

— Вот дела! Как же это вышло?

— При штурме даркморцами Сума.

— Даркморцами? Сума? — солдаты гарнизона уставились на нас с открытыми ртами.

— Именно, — кивнул капитан.

— Проклятье, я не знал, что все так плохо. Мы торчим тут уже месяц!

— Месяц?! Я думал, что вас меняют каждые семнадцать дней.

— Ты же знаешь, что мы встаем гарнизонами по всей Южной провинции. Пока не улягутся все эти перестановки и перетряски нам отсюда не выйти. Не до нас!

— Так что, там теперь война?! — встрепенулся Чосли — с Даркмором?

— Пока еще нет, — успокоил их капитан — долго рассказывать, но пока мы их отбили. И сунуться ли они ещё раз неизвестно.

— Ну, так давай своих парней в донжон. Тепло, жареное мясо и подогретое вино это то, что вам сейчас надо! Там все и расскажешь.

— Отличная мысль, — отозвался капитан — а то я уж думал, замерзнем мы в этих чертовых горах.

— Слушай, — Чосли вновь повернулся к нам — так как ты тут вообще оказался? Ты же не ответил.

— Мы конвоируем одну особу в Элидир. На перевале одному из наших стало плохо. Похоже, он чем-то сильно отравился. У вас есть врач?