Око Пейфези (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна. Страница 56

Оставив раскрасневшуюся турчанку успокаиваться, профессор подошел к столу и бросил волос в стакан. Зелье вспенилось, стало светло-голубым и слегка засветилось. В толще жидкости плясали огненные искорки.

— Занятная у вас сущность, — заметил Снейп, разглядывая зелье против света.

— Смотрите, не отравитесь, — все еще дуясь, едко бросила Халифа.

— Не надейтесь, — возразил Мастер зелий. — В моем организме накопилось уже столько ртути и разных ядов, что я с ними свыкся. Еще чуть-чуть погоды не сделает, — он поднял стакан, вздохнул и поднес его к губам. В эту секунду Халифа вдруг представила себе зельевара в его собственном обличии, но одетым в яркое платье, с хиджабом на голове, и обвешанного украшениями. Воображаемое зрелище оказалось настолько забавным, что она, не сдержавшись, захихикала. Профессор, не донеся стакан до рта, грозно посмотрел на нее.

— В чем дело?

Девушка, прикрыв рот рукой, быстро замотала головой. Снейп с подозрением взглянул на светящееся зелье, снова поднес было стакан ко рту, но тут же, скривившись, быстро поставил его на стол и схватился за левое предплечье.

— Что с вами? — испугалась Халифа. Оскорбленной невинности, злорадства и сиюминутного веселья как не бывало.

— Лорд зовет, — неохотно ответил профессор. — Точнее, поторапливает.

— Но как же тогда… Вам тоже надлежит явиться к нему?

— Да, — процедил он сквозь зубы. — Вместе с вами или сразу следом.

— Провалился ваш непристойный план, — протянула девушка.

— А вы и рады? — хмуро отозвался Снейп.

— Нет, — ответила она. — Может, кому-нибудь превратиться в вас? Есть еще зелье?

— Есть, но этот вариант исключен. Лорд слишком хорошо меня знает.

Вмиг ставшее ненужным зелье заброшенно мерцало на столике. Халифа задумчиво погладила пальцами Око.

— А если мне самой взять фальшивку и…

— Даже не думайте! — резко ответил Снейп. — Темный Лорд — мастер легиллименции.

Он раскусит вас за минуту.

— Но вы же не боитесь! Или вы тоже…

— Я владею окклюменцией, — пояснил профессор. — И — да, я тоже легиллимент.

Халифа радостно заулыбалась.

— Я так и знала! — воскликнула она. — Еще тогда, год назад, я все думала — как вам удалось догадаться о том, что следует сделать? Оказывается, вот оно как! А легиллимент сможет узнать мысли, если мой родной язык — не английский?

Профессор фыркнул.

— Детский вопрос. Чтобы воспринимать образы в вашем сознании, турецкий язык знать необязательно.

Глаза Халифы загорелись азартом.

— Я могу попробовать сопротивляться. Научите меня! Мне немного известен принцип этой защиты… в теории.

Снейп сложил руки на груди.

— По-вашему, это так просто? Я учил окклюменции Поттера. Жалкое поначалу было зрелище… И вы точно так же не умеете сосредотачиваться. В самом лучшем случае, это займет по меньшей мере месяц ежедневных тренировок, а у нас есть от силы полчаса.

— Но ведь другого плана все равно нет! Давайте хоть попробуем. Ради Гарри, — едва произнеся последние слова, Халифа тут же запоздало сообразила, что выбрала и так слишком очевидный аргумент. Профессор лишь чуть скривил губы.

— "Ради Гарри…" — передразнил он ее, но тут же посерьезнел. — Хорошо, попробуйте закрыть от меня хотя бы воспоминания детства. Сразу поймете, как это непросто.

Мастер зелий поднял палочку, аккуратно направив ее на Око.

— Legillimens!

Заклинание прошло сквозь артефакт и ударило Халифу. В голове у девушки зароились обрывки воспоминаний. Она попыталась остановить их, но тщетно. Самая яркая картинка вмиг заслонила весь мир… …Маленькая Халифа с куклой в руках открывает массивную дверь в лабораторию…

Отец в длинном кожаном фартуке возится с перегонным кубом. Нетерпеливо отталкивает надоедливые ручонки. "Выйди, хайби, здесь опасно! Кур, забери ее отсюда!" Желтоглазый див тащит Халифу к двери мимо стола. На столе котел с кипящей жидкостью. Девочка вырывает ладошку из черной лапки дива и забирается ногами на покрытый пятнами от реактивов деревянный стул. Темно-красное зелье в медном котле бурлит и пузырится. Не обращая внимания на настойчивые просьбы дива, малышка берет ложку, зачерпывает зелья и пытается напоить им куклу.

Резкий окрик отца. Кукла падает в котел и мгновенно растворяется. Зелье чернеет.

Мохаммед с перекошенным от гнева лицом ссаживает дочку на пол и, как следует шлепнув, подталкивает к двери. Резкая обида вспыхивает, как порох, и девочка начинает плакать.

Палочка Мохаммеда на столе начинает светиться и соединяется разрядом с магическим кристаллом в черном футляре. Тонкостенные стеклянные сосуды на полках разом взрываются. От испуга малышка кричит еще сильнее.

Громко лопается оконное стекло. Все находящиеся неподалеку емкости разлетаются на части. Осколки летят в разные стороны, ранят до крови. Девочка заходится истошным визгом.

Пол дрожит. Оглушительно трещит цветной хрустальный потолок. Куски мозаики сыплются вниз. Прозрачный зеленоватый осколок впивается в плечо. По рукам бегут струйки крови. Боль в голове… застилает глаза… затылком об каменный пол…

Откуда-то налетают несколько дивов и закрывают своими телами маленькую госпожу от смертоносного хрустального дождя. Острые обломки чиркают по черным спинкам с рудиментарными крылышками, высекая брызги рыжеватой крови. Прямо над лицом Халифы шею одного из дивов насквозь пронзает крупный осколок, остановившись в четверти дюйма от глаза девочки. Быстрые, горячие темные капли сбегают по торчащему из тощего горла острию… желтые глазки медленно гаснут…

— Тихо! Все! Все давно прошло! Откройте глаза!

Не в силах унять дрожь, Халифа вцепилась в пропахшее травами сукно мантии Снейпа.

Постепенно возвращались ощущения — влага на щеках, надсадная боль в горле, холодок от пола сквозь одежду.

— Все уже позади. Это только воспоминания, — успокаивающее бормотал низкий голос.

Разжав сведенные судорогой пальцы и заставив девушку сесть, Мастер зелий поднес к ее губам флакон с успокоительным.

— Пейте. Хорошо, что Альбус постоянно обновляет здесь звуконепроницаемую защиту, иначе вы бы переполошили весь замок.

Проглотив зелье, Халифа открыла глаза. Профессор был бледнее, чем обычно.

Палочка в его руке все еще слегка искрилась.

— Успокоились?

Девушка кивнула.

— Все было так реально, — хрипло пробормотала она. — Я и не подозревала, что запомнила столько подробностей. Тринадцать лет прошло.

— Возможно, отец подчистил вам память для вашего же блага. Но подсознание хранит многие вещи нетронутыми.

— Нет, он не менял мою память. Колдомедики запретили. Я была в очень плохом состоянии, а потом все забылось само собой.

— Как видите, не забылось. Мерлин, вам было всего четыре года! Удивительно, что вы выросли нормальной.

Халифа поджала колени к груди.

— Я не помнила про дивов. И про зелье тоже… О, Аллах, похоже, я загубила отцу Контрадисентум! Это наверняка был чей-то важный заказ. А его варить больше года!

И ингредиенты готовить особо.

— Верно, — согласился Снейп. — И, судя по цвету, процесс близился к завершению.

На месте вашего отца я бы, наверное, вас убил.

— Лучше бы он так и сделал.

Профессор подождал, пока она перестанет перебирать в памяти всплывшие воспоминания.

— Так вы все еще хотите отправиться к Лорду?

— Вы полагаете, он захочет на это посмотреть?

— Именно на это — вряд ли, — фыркнул Мастер зелий. — Но вы только что доказали, что совершенно не можете противостоять ментальному вторжению.

Халифа заупрямилась.

— Это всего лишь ужасное воспоминание. Давайте попробуем снова, — она сделала еще один глоток успокоительного зелья. — Вот так. Теперь я буду уравновешеннее.

— Теперь вы будете пьянее, — усмехнулся Снейп. — В этом флаконе — ваша тройная суточная норма. Следите за дозой.

Девушка хихикнула.

— А может, так и надо? Налакаться зелья — и пусть попробует пробиться сквозь одурь. Сознание станет пустым зеркалом.