Воскрешение вампира - Хендерсон Джейсон. Страница 32
— Что происходит?
Пол постучал по экрану на лобовом стекле:
— Он замораживает дорогу.
Лед.
— Это же его транспортер! Здесь должны быть цепи, Пол!
— Что?..
— Цепи, цепи, которые подкладывают под колеса, чтобы они не скользили. Если эти ребята и впрямь путешествуют с Айсмейкером, должны же они как-то передвигаться, когда он замораживает все вокруг!
Алекс снова исследовал панель управления, нашел кнопку с надписью «цепи» и нажал. Они продолжали путь вверх, к железным воротам. На льду у них на пути уже наметало снега.
Вдруг машину снова подбросило.
Снаружи раздался знакомый звук очереди.
— Нас окружают, — спокойно сказал Алекс. Он оглянулся, рассматривая потолок. — Пол, залезь в рюкзак, где ты нашел шарики.
— И?
— Возьми новую обойму и заряди лук.
Пол уже рылся в рюкзаке, через пару секунд он вынул старую обойму и с щелчком вставил новую. Затем Пол снова заглянул в рюкзак и достал какое-то устройство размером с пейджер. Дисплей мигал красным, прибор издавал еле слышный писк.
— Эй, что это пищит? Бомба?
Алекс на секунду обернулся и покачал головой:
— Понятия не имею, положи на место. Посмотри, есть ли на крыше люк.
Пол обследовал крышу и нашел что-то вроде аварийного выхода на случай пожара.
— Опусти его, возьми лук, высунься и постарайся убить нескольких. Будь осторожен. И целься тщательно — у нас всего двенадцать стрел.
— Ты шутишь?
— Пол?
— Ладно, понял. — Пол уже перепрыгнул через сиденье и тащил лестницу.
Пленники, которые сбились в кучу в задней части фургона, смотрели, не в силах поверить в происходящее. Пол забрался по лестнице вверх, повернул ручку и открыл тяжелый люк. Его голова, рука и лук Полидори оказались над крышей транспортера.
Пол быстро расстрелял весь запас стрел. Ворота Шоломанса с металлической эмблемой «Ш» были все ближе. Наконец они врезались в ворота на полной скорости, проехали их насквозь и оказались на дороге, ведущей вверх.
Пол сыпал проклятьями, продолжая стрелять, когда Алекс выворачивал руль, чтобы въехать на подъем.
Внезапно изображение на экране потемнело — что-то случилось с камерой.
Алекс нажал на кнопку, убрав защиту с лобового стекла.
На капоте было полно вампиров.
Они скребли когтями по стеклу и скалились, когда удавалось вырвать кусок. Они тянули за металлические нити, даже когда их пальцы обжигались — в стекле были нити из серебра, понял Алекс. Нужно остановить вампиров. Алекс не видел дороги; бок транспортера проскреб стену — Алекс ехал вслепую.
— НЕ ВРЕЖЬСЯ! — крикнул Пол.
— Тебе видно этих тварей с крыши?
Пол развернулся и выстрелил в вампиров на капоте — по крайней мере, двое вспыхнули и рассыпались в прах.
Вдруг Алекса потрясла страшная мысль. Из туннеля нет выхода, или, по крайней мере, он ему неизвестен. Они просто врежутся в стену — и вокруг будет куча вампиров. Их разорвут на части, пока они будут открывать волшебную дверь в воде. Как им выбраться? Алекс вспомнил ощущения от удара рукой — как бетон.
Они уже выехали на последний уровень, вампиры были со всех сторон. Алекс пытался что-то разглядеть за вампирами на капоте. Конец туннеля был уже близко.
— Пол, быстро внутрь! — У него не было выбора. — Держитесь крепче!
Алекс вдавил педаль газа в пол. Они на полной скорости летели к концу туннеля. Где-то там мерцала над толщей воды луна.
Он посмотрел вперед и увидел, что там, над озером, был настоящий водопад.
Кто-то вливал в него галлоны святой воды.
Едва вода коснулась озера, в тот же миг вход открылся, рассыпав радугу брызг.
Алекс мог поспорить, что видел с той стороны металлическую сетку, ярко сверкавшую в лунном свете.
Бронетранспортер въехал в стену воды все еще с вампирами на капоте. Алекс прикрыл глаза, ожидая, что сейчас машина рухнет в озеро. И заставил себя открыть их вновь, когда колеса явно нашли опору — они вновь ехали по твердой поверхности.
— Что это? — крикнул Пол.
Они ехали к берегу, как будто кто-то постелил для них поверх озера дорожку.
— Мост! — крикнул Алекс в ответ. Он и сам не мог в это поверить. Но они ехали по нему.
Алекс посмотрел на дорогу — она была металлической и держалась на сотнях алюминиевых понтонов, плававших по поверхности озера. Потом Алекс испытал еще одно потрясение: у берега их поджидал вертолет, «Черный коршун». Они были в безопасности.
Алекс остановил машину прямо под вертолетом, едва не задев веревочную лестницу.
Алекс глянул вверх — из окна вертолета ему коротко улыбнулся не кто иной, как Сангстер. Рядом с Сангстером громоздился пулемет — настоящий «Миниган», М-134.
— Давай на дорогу, — Сангстер говорил по громкой связи.
Когда Алекс выехал на дорогу, Сангстер развернул пулемет и одной очередью снял с капота оставшихся вампиров.
Алекс ехал вверх по дороге, мимо виноградников. В зеркале заднего вида он видел, как Сангстер посылает в озеро сотни пуль из дерева и серебра — до тех пор пока вход в Шоломанс не закрылся.
Глава 22
— Как вы поняли, что это я выезжаю? — спросил Алекс, когда Сангстер снова вел его в недра Фермы.
События прошедшей ночи были сейчас восхитительно смазаны и расплывчаты. Коллеги Сангстера, хотя и с угрюмыми лицами — еще бы, Алекс в одиночку совершил вылазку, о которой они и подумать всерьез не могли, — взяли на себя заботу о пленниках. С которыми обращались очень бережно. Полидориуму предстояло позаботиться об их физическом и духовном здоровье, прежде чем передавать их швейцарской полиции для воссоединения с семьями.
Полу и Минхи было четко сказано: они не знают, кто их спас; никого из спасавших не смогли бы узнать в лицо; ни разу не видели лиц террористов. Теперь они снова были в своих школах — оставалось успокоить директоров и вызвать родителей. Алекс должен был чувствовать усталость, но адреналин все еще кипел у него в крови. Но он знал, что силы скоро его оставят.
— В вещмешке был жучок, — сказал Сангстер, — так что мы следили за твоими перемещениями. Под конец пути ты двигался слишком быстро — было ясно, что ты не пешком идешь.
Сангстер все еще прихрамывал, но не слишком и обходился без трости.
— Вы почти выздоровели, — недоверчиво сказал Алекс, когда они вошли в дверь, за которой начинался покрытый коврами коридор Полидориума.
— Это было растяжение.
Алекс фыркнул:
— Да хоть трещина — как вам удалось вылечиться?
Сангстер остановился, Алекс тоже.
— Когда-то, очень давно, Полидориум поставил меня пред выбором. Перед выбором, перед которым тебе, возможно, тоже предстоит оказаться — не сейчас, гораздо позже.
Алекс ахнул:
— Так вы вампир?
Сангстер закатил глаза:
— Один-единственный хороший вампир на свете бросает вызов миру зла?
— Звучит достаточно правдоподобно.
— Позволь кое-что тебе объяснить, Алекс. Не бывает хороших вампиров. По крайней мере, я ни одного не встречал. Айсмейкер мог говорить о любви, но, в первую очередь, там была одержимость. Каким бы человеком он ни был когда-то, заклятие все это превратило в нечто иное — и ни любви, ни сострадания, никакого живого чувства, как понимаем его мы, просто не осталось. Никогда об этом не забывай.
— Так, значит, вы говорите, что вы не вампир…
— Боюсь, нам над этим еще работать и работать…
— А может, вы дампир? Как в «Ди, охотнике на вампиров»?
Сангстер поднял бровь:
— Никогда не слышал, чтобы вампиры охотились на вампиров. Не знаю, с чего начать, но… для начала, мертвые не размножаются. По крайней мере, не таким образом.
— Но они быстро передвигаются.
— Передвигаются быстро, да.
— И вы не собираетесь мне рассказывать, почему выздоравливаете в два раза быстрее обычного человека.
— Сейчас — нет.
— А это что? — спросил Алекс. Сангстер открыл дверь в конференц-зал, и Алекс увидел, что их уже ожидают Армстронг и Каррерас.