Зимнее солнце - Нартова Татьяна. Страница 43
— Ничего себе автоматика тут у них! — изумленно протянула я, стараясь как можно осторожнее встать. При падении левая рука приняла весь удар на себя, что-то хрупнуло, и рука ниже локтя перестала двигаться. Похоже, что я выбила сустав. Морщась от боли в поврежденной конечности и потирая спину второй, я направилась вперед по тоннелю, — И где же этот Шернес?
Весьма недовольная как парнем, так и всем миром, я шагала в незнакомый мне подземный мир слишком уставшая, чтобы пугаться или теряться. Под ногами негромко шуршали мелкие камешки, усыпавшие весь пол. Стены покрывал желтоватый мох и барельефы, освещенные белыми и зеленоватыми огоньками. Как ни странно, но смотрелись они здесь удивительно органично. Словно не породу вырубали под задуманные фигуры, а сами фигуры вырезали, стараясь подчеркнуть каждую жилку в камне. Кое-где из стены выглядывали почти прозрачные полудрагоценные кристаллы. На листьях, изображенных в туннеле, то и дело вспыхивали капельки словно затвердевшей навеки росы. Однако, никаких изображений людей или животных я не видела, словно художник просто украшал стены, не пытаясь придать своему шедевру смысл. Очень мне это все напомнило обои, только рисунки не повторялись с определенной закономерностью, а находились в творческом беспорядке. Пройдя несколько сотен метров, я стала не на шутку беспокоиться. Во-первых, за весь путь под землей я не заметила никаких признаков жизни. Ровный гравий под ботинками, над головой вполне чистые светильники. И полная тишина даже без намека на какие-либо посторонние звуки. Во-вторых, туннель вдруг разошелся двумя ветками, так что передо мной встал закономерный вопрос: куда идти? Один коридор был более просторным, освещенным все теми же фонариками. Только присмотревшись к ним повнимательнее, я поняла, что к электричеству они не имеют никакого отношения. Внутри каждой стеклянной коробочки словно полыхало пламя, бешено, с неистовством бросаясь на стенки, но те даже не закоптились. Я могла поклясться, что могу различить маленькую фигурку девушки, стучащую кулачками по стеклу. И очень удивилась, когда услышала тонкий писк, доносящийся из-под потолка.
Оглядевшись, словно кто-то мог поймать меня на месте преступления, я протянула здоровую руку, даже на цыпочки встала, стараясь снять фонарь с небольшого деревянного крючка, непонятно каким образом вбитого в гранитную стену. Пальцы впустую скользнули по гладкому боку, но так и не смогли зацепиться за фонарь. Я скрипнула зубами от злости, но не отступила. Голосок стал громче, в нем появились умоляющие нотки. Теперь я точно была уверена в том, что под толстой крышкой заперто живое существо. А этого я стерпеть не могла. После моего "путешествия" в деревянной клетке, когда даже шевельнуться лишний раз нельзя, чтобы не получить колючий, презрительный взгляд, я стала ценить свою свободу намного больше, чем раньше. Да и не свою тоже.
Теперь я подошла к проблеме с другой стороны, а именно снизу, пытаясь хоть немного приподнять светильник, столкнув его с крючка. Однако тот висел, как влитой. После моего третьего подскока последовало не слишком удачное приземление. Ноги скользнули по обкатанным камешкам, я опрокинулась на них, больно ударившись головой.
— Чтоб вас всех! — чертыхнулась я, даже не позаботившись о последствиях. Правда, до того мои выражения были менее литературными. Кажется, заслушалось даже то существо, что сидело в фонаре. Во всяком случае, перестало на некоторое время дергаться. Я же кое-как пыталась встать, опираясь одной рукой, а второй стараясь не двигать совсем. Любое движение отзывалось пронизывающей болью, в голове гудело, а с языка, не переставая, срывалось шипение. И тут меня внезапно осенило. Подхватив с пола камешек покрупнее, я подошла к фонарику, пытаясь жестами объяснить странному сгустку огня, что ему надо как можно плотнее прижаться к одной из прозрачных стенок его темницы. Существо что-то пищало в ответ, продолжая размахивать ладошками, пылающими, словно маленькие солнышки, — Сгинь, говорю! Давай, двигай свою жаркую тушу к стенке, иначе за последствия я не отвечаю!
Наконец, до него дошли то ли смысл, то ли интонация моих слов, но огонек отодвинулся подальше от центра, пугливо сворачиваясь в крохотную точечку. Я, прищурившись, прицелилась и со всей дури ударила камнем по фонарику. Тяжелый кусочек гранита стукнул по стеклу, оставляя на его поверхности сетку трещин. Еще один удар, и стеклянная крошка упала к ногам. Дальнейшее заставило меня с криком отскочить подальше от стены и, закрывая лицо рукой, осесть на землю. Маленькая огненная точка за секунду разрослась до размеров хорошего масленичного костра, приобретая уже знакомые очертания. На миг мне показалось, что передо мной стоит Руалла. Однако девушка, вылезшая из светильника, рыжей не являлась. Золотые волосы живописно разметались в разные стороны. Короткое платье, прикрывающее только то, что совсем уж было неподходящим для всеобщего просмотра, состояло из одних полосочек и шнурков. Причем кожаных. И вся она разбрасывала в стороны искры, прожигающее в камнях небольшие дырочки.
— Ты кто? — только и смогла выдавить я. Незнакомка склонила голову, словно пробуя каждое мое слово на вкус. Потом улыбнулась, поклонившись мне едва ли не в пояс.
— Мэрке, — произнесла она после нескольких секунд молчания и показала на себя.
— Лида, — не нашла я ничего умнее, как ответно представиться, боязливо протягивая руку. Однако девушка отпрянула от меня, словно от прокаженной, замахав руками, — Чего ты боишься, я только здороваюсь с тобой?
— Неде, неде, — отрицательно покачала головой жароопасная особа, добавив еще несколько непонятных слов. Язык не походил даже на коренной диалект лекверов. Вспомнив об уроках Гервена, я попробовала договориться с девушкой на нем. Конечно, вложенных в мою пустую голову знаний явно не хватало для того, чтобы свободно болтать с местными, но некоторые стандартные фразы закрепились в ней весьма крепко. Выдохнув и снова вздохнув поглубже, чтобы сосредоточиться, я, заикаясь, поинтересовалась:
— Ты можешь говорить на лекверском?
Мэрке кивнула:
— Конечно, это один из основных языков.
— Один из основных языков? — боясь, что перевела не правильно, переспросила я.
— Конечно. А ты, видимо, человек? — я даже прищелкнула языком от разочарования. А эльф еще уверял меня на пару с Викантом, что стала настолько похожа на аборигенов, что теперь меня почти нельзя от них отличить. Ага, как же! Оказывается, любая девица чуть умнее табуретки может это сделать.
— Как ты это поняла?
— В тебе нет их силы. Ты карлене свистаре варес, хотя очень похожа на леквера. Откуда ты здесь?
— С поверхности, — призналась я, — Мой друг, эльф, он пошел в этот туннель, а я отправилась за ним. И вот результат. Наверное, я выбила сустав. Ты… можешь мне…
— Помочь? — догадалась Мэрке, когда я уже было совсем запуталась в незнакомых словах. Оставалось лишь слабо кивнуть, — Боюсь, тебе это не слишком понравится. Но, ладно.
Девушка прикрыла глаза, старательно приглушая исходивший от нее свет. Летевшие искры мгновенно потухли. Но, несмотря на это, когда она коснулась моего запястья, мне показалось, что на него льют очень горячую воду. Пока Мэрке ощупывала мою руку в поисках еще каких-либо повреждений, я старательно пыталась отвлечься от жжения, расспрашивая ее:
— Что значит "карлене свистаре варес"? Ты можешь мне пояснить это? — кое-как собравшись с мыслями, сформулировала я вопрос.
— Чужая первозданной крови, — с легким акцентом произнесла девушка по-русски, тут же переходя обратно на лекверский, — Мне трудно говорить на твоем языке. Я уже и не помню, когда была у вас, на Земле. Это так странно, слышать ваше наречие. Словно снова пройтись по знакомым местам. Кажется, ты еще и перелом заработала.
— Ой! — Мэрке резко дернула меня за больную конечность, вправляя сустав на место. Сейчас же я почувствовала себя намного лучше. Даже смотреть на нормальную руку было приятнее, чем на висящую плетью, — Спасибо!