Инфернальная команда - Сухов Александр Евгеньевич. Страница 88

Глава 17

Велик и славен град Майран — столица великого Кангура. Никакой другой город мира Тев-Хат не может похвастаться таким обилием роскошных дворцов, утопающих в сочной зелени садов; широкими проспектами и улицами, мощенными брусчаткой; десятками каменных и деревянных мостов, соединяющих левый и правый берега полноводного Эльма. Где еще можно увидеть такое количество торговых судов, пришвартованных у специально оборудованных пристаней? Здесь, не сходя на берег, можно по очень выгодной цене сбыть все что угодно ушлым перекупщикам и сразу приобрести у них же товар на вывоз. А какие в Майране торжища! Целые площади и улицы запружены торговыми лавками и несметными толпами зевак, выбравшихся на свежий воздух показать себя и посмотреть на других. Повсюду крики, шум, гам, обычные для всякого бойкого места. Где-то лукавый купчина старается втридорога всучить залежалый товар какому-то простофиле, клятвенно уверяя, развесившего уши индивидуума в том, что товар этот всего пару часов назад был доставлен в столицу прямиком от производителя едва ли не с помощью транспортной магии. Там ушлый покупатель, отыскав подгнившее с одного бока яблоко, пытается уломать продавца сбросить аж наполовину цену за целую корзину этих плодов. В другом конце оголтелая толпа торгашей и покупателей совместными усилиями месит посредством рук и ног какого-то мелкого воришку, укравшего с лотка медовую лепешку и очень неудачно поскользнувшегося на арбузной корке, случайно оказавшейся на его пути. Прочие продавцы и покупатели равнодушно взирают на спонтанную экзекуцию, поскольку уже успели привыкнуть к подобным сценам…

— Шмуль, ты мне можешь сказать, почему мы сразу же не отправились к королевскому дворцу, а ходим по рынку уже битый час и еще ничего не купили? — Не сводя восхищенного взора с великолепной кольчуги двойного плетения, вывешенной на стенде рядом с лавкой бронника, спросил Гвенлин.

— А потому, что мы сюда не за покупками притащились, — отрезал демон.

— Тогда для чего? — не унимался юноша.

— Запомни, паря, нет лучшего места для сбора информации и саморекламы, чем рынок, кабак или похоронная процессия.

— При чем тут похоронная процессия?

— А при том… — Ощерился золотой фиксой инфернальный тип, но от дальнейших объяснений увильнул: — Подрастешь, узнаешь.

— Выпендрилла и задавака! — До глубины души обиделся Гвенлин.

— Хорошо, — смилостивился демон, — поскольку какой-никакой доспех тебе все равно понадобится, примерь-ка кольчужку, от которой ты вот уже как пять минут не можешь отвести влюбленного взгляда. А твой верный оруженосец и напарник Ши-Муль-Алан-д-Тик тем временем провернет одно дельце. Не боись, паря, напряженного умственного труда от тебя не потребуется, стой, слушай, не вмешивайся в разговоры, при случае подыграешь. Главное, не удивляйся даже в том случае, если что-то в моих действиях тебе покажется весьма странным.

Получив от приятеля формальное разрешение, Гвенлин тут же забыл все обиды и кинулся договариваться с торговцем — бородатым мужчиной лет сорока-сорока пяти, восседавшим в мягком кресле у входа в сколоченный из струганных досок небольшой павильон…

Вскоре все присутствующие рядом с лавкой бронника убедились в том, что кольчатая металлическая рубаха и статный молодой человек были буквально созданы друг для друга. Кольчуга нисколько не стесняла движения Гвенлина и в то же время, будто вторая кожа плотно облегала его стройный торс.

— Красавчик, прям сэр Ланселот Заозерный! — громко воскликнул Шмультик. — Теперь нам никакой враг не страшен — всех уроем.

Оставался конечный и, пожалуй, самый ответственный этап — собственно торг, который грозил превратиться в небольшой спектакль, поскольку торговец также имел глаза и видел, какой фурор произвел его товар в рядах потенциальных покупателей. По этой причине он собирался отстаивать свой шкурный интерес до последнего и получить максимально-возможную прибыль. Для начала бронник заломил ни много, ни мало тридцать фунтов серебром, что по самым скромным подсчетам составляло около сорока золотых "драконов".

— Простите, уважаемый, — поинтересовался у торговца Шмультик, — она у вас случайно не золотая?

— Гномья работа, вещь старинная неоднократно проверенная в битвах. — Не моргнув глазом, соврал мужчина.

— Все, Гвен, снимай рубаху! — Скомандовал демон. — Гномьи кольчуги нам не по карману.

— Погодь, паря! — Торговец положил руку на плечо юноши, собиравшегося безропотно выполнить требование товарища. — Так и быть, для столь уважаемых клиентов — пятнадцать фунтов.

— Пять, — отрубил Шмультик.

— Люди добрые! — неожиданно высоким голосом на весь базар завизжал бронник. — Грабят, посреди бела дня! Где это видано, чтобы за такую красоту предлагать пять фунтов. Двенадцать. Моя последняя цена — двенадцать фунтов серебром.

— Семь. Красная цена твоей кольчуге семь фунтов и ни единого медного гроша сверху.

Неожиданно из толпы зевак вышел пожилой старичок. Подслеповатым взглядом он окинул, облаченную в сверкающее на солнце железо мощную фигуру Гвенлина и обратился к торговцу:

— Милок, почем торгуешь эту рубашку?

— А тебе какое дело, отец? — Нарочито грубо ответил торгаш. — Хочешь посмотреть — смотри со стороны, а если собрался покупать — гони двенадцать фунтов и забирай на здоровье.

— Хочу купить, милок, для внука, он у меня аккурат такой же рослый как этот паренек. Топольку — внучку моему через неделю двадцать пять годков исполняется, вот я и решил все свои кровные на подарочек ему потратить. Есть у меня аккурат двенадцать фунтов. Ты, милок, погодь чуток, я за ними сбегаю и тут же заберу кольчужку.

— Ну что, молодые люди, не желаете приобрести кольчугу за назначенную мной цену?

— Семь фунтов, уважаемый. — Огласил свой вердикт упертый демон, одновременно наступая на ногу не на шутку разволновавшемуся товарищу.

— В таком случае, отец, беги за деньгами, а вы, юноша, извольте снять доспех и повесить его на место. — Хитровато усмехаясь, заявил бронник.

— Разоблачайся Гвен! — Шмультик успокаивающе подмигнул юноше. — Мне надоел этот спектакль с подставными покупателями, направленный на то, чтобы сбыть втридорога лежалый товар. Все равно кольчуга — полное дерьмо и не защитит тебя даже от стрелы на излете. И вообще, в этой лавке не брони — сплошная халтура: все ковано кое-как, железо — болотная сыромятина. К тому же, хозяин аферист и враль: "гномья работа", "проверена во многих боях". — Затем, повернувшись лицом к толпе зевак, театрально указал на кольчатую рубаху и обратился к уважаемой публике: — Эта кольчужка всего-то два дня как доставлена из мастерской какого-нибудь местного оболтуса, возомнившего себя великим кудесником кузнечного дела.