Болотница (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 10
Остаток пути мы провели в полнейшем молчании, и оживление появилось лишь, когда я увидела над деревьями вьющийся в небе дым. Вопреки моим ожиданиям, северяне свернули с дороги, направляясь прочь от поселения. На мой удивленный вопросительный взгляд обернувшийся Ингвар только пожал плечами и взмахом руки велел следовать за ними. Я вздохнула раздраженно и потопала за воинами, мысленно ругая их за то, что лишили меня нормального отдыха в теплой натопленной избе, но спорить не стала. Варг конечно был странным, но кажется, знал, что делает.
Мы остановились на ночлег, когда ушли на приличное расстояние от деревни. Варг устало присел на поваленное дерево, черный ствол которого темнел на белоснежном покрывале снега. Ингвар бросил короткий взгляд на друга и ничего не говоря стал разводить костер. Я бросилась помогать. Вдвоем мы быстро набрали хвороста и сухих веток. Северянин разжег огонь и принялся готовить незамысловатый ужин. Варг пересел ближе к огню и вытянул уставшие ноги. Я заметила короткий взгляд, которым обменялись мужчины, когда думали, что я отвлеклась.
— Давай, я посмотрю твою рану, — я присела на корточки рядом с Варгом. Тот поднял руку предостерегая меня от попытки прикоснуться к его телу.
— Все в порядке, — произнес он, — Мне просто надо немного отдохнуть. Хороший сон лучшее лекарство.
— Рана затянется быстрее, если ты позволишь мне обработать ее и перебинтовать, — я была удивлена его нежеланию принять мою помощь.
— Я сказал нет, — в голосе Варга прозвучал холод. Я отпрянула. Его тон мне не понравился. Мысленно ругая северянина, я отодвинулась к огню.
— Как хочешь, — пожала плечами, давая понять, что мне все равно. Не хочет принимать помощь — не надо. Ингвар нашел мой взгляд и неожиданно мягко улыбнулся мне, словно извиняясь за резкость своего друга. Уже позже, за едой, я спросила у Ингвара, почему мы не пошли в деревню. Тот кивнул на Варга и темноволосый поспешил ответить.
— Мы стараемся избегать больших поселений.
— Но почему? — удивилась я, — Ко мне в избушку вы ввалились как к себе домой! — добавила тут же.
— Я думаю, нас там будут ждать, — ответил Варг.
Я вскинула брови.
— Ждать? Но кто? — поинтересовалась я.
В этот раз ответил Ингвар.
— Тот, кого нам пока следует избегать!
Я уже было открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, как слова Варга буквально заставили меня передумать.
— А теперь спи. Нам всем нужен отдых. Я хочу, чтобы мы вернулись домой как можно скорее и желательно без всяких неприятностей, если это конечно, возможно, — уже тише добавил он.
— Спать, так спать, — я не пыталась возражать и настаивать на дальнейших расспросах. Улеглись прямо на земле, подстелив под себя несколько шкур, которые я прихватила из землянки. Меня мужчины уложили между собой. Я не возражала, так действительно было теплее. Ингвар, лежавший за мной, заснул первым. Я уже дремала, уткнувшись носом в широкую спину Варга, когда Ингвар перекинул во мне на меня руку, словно обнимая. Легкая улыбка скользнула по моим губам и вскоре я уснула.
Утро встретило нас морозом и холодным поднимающимся ветром. Когда после завтрака мы собрались в путь, Ингвар первым заметил нежданных гостей, появившихся из леса. Я видела, как скользнувшая было к ножнам рука Варга тут же расслабленно опустилась вниз и перевела взгляд на людей, замерших в нескольких шагах от нашего лагеря.
Перед нами стоял старик, одной рукой опирающийся на посох, а второй на плечо худенького мальчика лет десяти.
— Здравствуйте, добрые люди, — произнес старик. Его голос был на удивление тверд.
— Приветствую, — отозвался Варг. Ингвар только кивнул.
— Кто вы такие? — спросила я.
Старик представился Отаром, а мальчишку звали Катай.
— Можно ли нам немного отдохнуть у вашего костра? — спросил старик. Я взглянула на его выцветшие глаза. Кажется, Отар был подслеповат. Когда Варг кивнул и пригласил деда и мальчика присесть у огня, я увидела, что младший за руку подвел старика и помог присесть. Пламя уже догорало и только алые угольки слабо мерцали, но даже от них шло приятное тепло.
— Куда вы идете? — спросила я, и села напротив, разглядывая эту странную пару.
— Я веду Катая к его родственникам, — отозвался старик и поблагодарил Ингвара, предложившего ему с мальчиком кусок хлеба с мясом. Пока они ели, я рассматривала мальчика. Он мне показался странным. Во-первых, за все это время не проронил ни единого слова и в глазах я не увидела даже искры разума.
— Блаженный что ли? — мелькнула мысль.
— А откуда путь держите? — продолжала я свои расспросы. За моей спиной Ингвар и Варг собирали наши пожитки.
Старик замялся, промолчал, медленно прожевывая кусок хлеба, а потом резко наклонился ко мне. Сухая рука схватила меня за ворот и подтянула прямо к лицу старика. Мы оказались так близко друг от друга, что я смогла рассмотреть каждую паутинку морщинок, разбросанных по его желтоватому лицу. Я посмотрела прямо в глаза старому человеку и вдруг с удивлением увидела, как изменились его глаза. Всего мгновение, и они из прозрачных, подслеповатых стали темно карими.
— Возвращайся домой, пока есть время, — шепнул мне старик, — В следующий раз я уже не буду просто разговаривать. Это первое и последнее мое предупреждение!
Я закричала и отпрянула от незнакомца. Ингвар услышал мой крик и бросился ко мне. Варга я не видела, он был где-то за моей спиной. В тот же момент мимо моей головы что-то просвистело, но прежде чем брошенный Варгом нож ударился в впалую старческую грудь, Отар с ловкостью кошки вскочил на ноги и прокрутившись юлой, рассыпался прямо на моих глазах в пепел.
— Адово пламя, — крикнул Ингвар, глядя, как мальчишка застыл, а затем повалился на спину. Детские глаза застыли, и он стал таять, как весенний снег, пока не пропал, словно его и не было.
Я испуганно отскочила от костра.
— Что… что это такое было! — спросила я, чувствуя, как сердце бьется о грудную стенку, с такой силой, словно вот-вот выскочит из груди.
Варг перешагнул через полено, на котором я сидела, разговаривая с Отаром, поднял с земли свой нож и вернул его обратно в ножны, висевшие на бедре. Они с Ингваром переглянулись, прежде чем я услышала короткое:
— Он нашел нас!
Я приблизилась к Варгу, задрала голову и посмотрела на него снизу-вверх.
— Что это было? — спросила я, — Кто нас нашел, объясните мне, в конце концов.
— Собираемся, — крикнул Варг другу и насильно повесил на меня мою котомку, подтолкнул в спину, — Нам надо уходить. По дороге все объясню.
Я хмыкнула и прошла мимо Ингвара, который заложил камнями тлеющие угли, оставшиеся от костра. Мы с Варгом шли впереди. Немного поотставший Ингвар скоро нас догнал и пристроился в хвосте нашей маленькой процессии. Варг молчал, пока мы не отошли на достаточное расстояние от места нашего ночлега, затем он сказал, даже не глядя на меня.
— Тот, кого ты видела, не человек…
— Это я уже поняла, — буркнула я себе под нос.
— Элма всегда называла его просто — Колдун, но когда-то он был простым человеком и носил имя — Скьёльд. Это черный колдун. Все наши беды начались именно из-за него. Он знает, что Элма послала нас найти тебя и будет пытаться нам помешать доставить тебя вовремя, чтобы ты успела перенять силу Элмы.
— Зачем ему вам мешать?
Варг медлил с ответом. Кажется, он и сам толком не знал причины вражды старой женщины и Скьёльда.
— Скажем так, когда-то давно он любил Элму. Она ведь не всегда была такой старой, — Варг при этих словах усмехнулся, — Но она отказала ему в его чувствах и Скьёльд затаил злобу. Он выждал, когда Элма состариться и не сможет ему воспрепятствовать. Он хочет мести, жаждет уничтожить наше поселение и пока только силы Элмы, те, что у нее еще остались, сдерживают его. Вот потому-то мы так и торопимся.
Несколько минут я шагала молча, потом призналась:
— Этот ваш Скьёльд предупредил меня, чтобы я возвращалась домой, иначе… — я запнулась, взглянула на профиль мужчины, шагавшего рядом, так близко, что я почти касалась рукой его руки. Я невольно отступали в сторону, увеличивая расстояние между нами и произнесла, — Он ведь попытается убить меня, не так ли?