Бесстрашный (ЛП) - Кеммерер Бриджит. Страница 5

Но, по крайней мере, он не мог быстро бегать. Это была просто большая удача, что он пропустил первый взмах Хантера.

Хантер почти устранил эту оплошность, но тут в коридоре появилась учитель. Мисс Дженни, учитель испанского на первом году обучения. У нее хватало духа встрять между ними.

— Мальчики, Расходитесь. В разных направлениях.

Хантер не двигался. Клэр отскочила от шкафчиков. Гаррет выглядел так, как будто он собирается обойти преподавателя или пройти сквозь нее. Если Хантер развернется и пойдет своей дорогой, то Гаррет не пойдет своей. Он ударит снова.

Хантер ощущал обещание жестокости в воздухе. Ему было интересно, что он такого сделал сегодня, для привлечения внимания Гаррета.

Однажды он получил знак внимания от шайки Джереми, было безумно трудно забыть это.

Он начал планировать, как он может минимизировать повреждения.

Идите, — сказала мисс Дженни. — Осталось еще два учебных дня. Я уверена, что вы не хотите провести их отстраненными от занятий.

Гаррет не двигался.

— Это он начал.

Хантер открыл рот, чтобы сказать, но мисс Дженни подняла руку.

— Мне не важно, кто начал. Идите отсюда или я позову охрану.

— Все равно. — Гаррет подтянул свой рюкзак повыше на руку, и повернулся, чтобы уйти. — Я знаю, где найти его потом.

Новый маршрут до дома. Вот что это значило.

Как только Гаррет пошел, мисс Дженни исчезла в классе, ворча что-то насчет сорока восьми часов до наступления спокойствия.

Клэр отошла от безопасных шкафчиков и коснулась плеча Хантера. Ее взгляд был сосредоточен.

— Ты в порядке?

Он был готов позволить Гаррету пихнуть его еще раз, если ее касания будут наградой.

— Да, — ответил он и его голос звучал слегка натянуто. Основной удар пришелся на щеку, но нос тоже болел.

— Мне кажется, у тебя идет кровь, — сказала она. — Может пройти в медкабинет?

Идет кровь? Он коснулся рукой носа и ощутил влагу. Пятна крови остались на его пальцах.

Клэр копалась в своей сумке.

— Вот они.

Салфетки. Он взял одну и прижал к лицу. Это было чудесно Может ему надо намочить штаны в следующий раз?

— Ты собираешься драться с ним, — спросила Клэр, ее голос был мягкий.

— Я не собираюсь позволить им убить себя.

— Ты не боишься их?

— Раньше боялся, — сказал он честно.

— Твой отец и драться тебя учил?

— Да. — Он проверил салфетку. Тьфу. — О Боже, я выгляжу как полная размазня.

— Не правда, — сказала Клэр с улыбкой. — Я думаю, ты выглядишь абсолютно бесстрашным.

Глава 3

Утренний летний воздух был мягким, Хантер ощущал его на лице, когда пробирался сквозь лес к границе кукурузного поля. Он засунул несколько яблок и пару банок содовой в свой рюкзак, вместе с коробкой с патронами и незаряженным пистолетом.

Клэр двигалась в его сторону.

Он собирался научить ее стрелять.

Отсутствие гнева со стороны его отца, заставляло чувствовать себя более обеспокоенным, чем если бы отец был просто зол. Предостережение все еще звенело в его ушах, и он старался выкинуть его из головы. Для чего она могла его использовать? Для уроков стрельбы?

Идиотизм.

По дороге к его дому она в основном была притихшей, он же чувствовал себя натянутой струной, готовый к Джереми, или к Гаррету, или к любому из их банды, кто мог бы выпрыгнуть из-за деревьев.

Но ничего не произошло.

— Ты мог справиться с ними, не так ли? — сказала она внезапно.

Не было необходимости спрашивать о ком она говорит. После той сцены в коридоре, он совсем не удивлялся, что она тоже думала о тех хулиганах. Он улыбнулся.

Справиться с ними, — передразнил он. — Я, правда, не хочу с ними драться.

— Но почему? Тебе не кажется, что они должны тебя оставить в покое?

Хантер остановился у линии, где начинали расти деревья. Здесь была длинная полоса, где росла трава перед кукурузным полем, и его отец установил тут стальные цели различной высоты. Он аккуратно поставил свой рюкзак на землю.

— Это не работает, — казал он, присаживаясь, на траву. Он открыл молнию. — Если бы это было так легко, я бы разобрался с этим еще в начале года.

Она заколебалась, затем уселась рядом с ним, и натянула юбку на колени. Трава была теплая, солнце палило.

— Я не понимаю.

— Люди не оставят меня в покое, — сказал он. — Своего рода профессиональный риск.

Она нахмурилась.

— Я все еще не понимаю.

Хантер улыбнулся и покачал головой.

— Прости. Я имею в виду, что когда я дерусь с ними, это их вдохновляет драться еще. Ну, ты знаешь, так бывает, когда ты настойчиво сопротивляешься, это только заставляет людей давить на тебя сильнее?

Она смотрела на него широко открытыми глазами, и он не мог определить выражение ее лица.

— Что? — спросил он.

Она быстро покачала головой.

— Ничего. То есть они продолжают преследовать тебя?

— Да. — Он пожал плечами и продолжил вставлять пули в пустой магазин. — Похоже, что они продолжают придумывать более хитрые пути, чтобы напинать мне зад. И если я буду драться с ними в школе, это только создаст мне проблемы. И мой отец будет взбешен. Так что в основном я стараюсь избегать их. Хочешь яблоко?

— Давай.

Он вставил последний патрон, затем установил конструкцию в девятимиллиметровую Беретту. Он выбрал именно этот пистолет, потому что он был маленьким и скорее всего не заставил бы ее излишне волноваться.

Но все равно, она дернулась, когда металл щелкнул.

— Мы можем не делать этого, — сказал он.

— Нет, все нормально. Все хорошо.

Хантер убедился, что предохранитель установлен, затем встал. Он показал ей все части пистолета, рассказал об особенностях техники безопасности, мысленно поблагодарил своего отца и дядю за исчерпывающие инструкции, потому что он мог рассказывать об этих вещах во сне. Он обратил особое внимание на момент, когда она стала брать пистолет из его рук, это было важно, потому что она практически направила оружие на Хантера.

—Только в цель, — сказал он, удерживая ее кисть. — Всегда обращай внимание, куда ты направляешь оружие.

Ее дыхание было неровным.

— Куда мы стреляем?

Просто в картонные цели. Основания сделаны из полудюймовой стали. Пули не пройдут сквозь них.

— А что, если я промахнусь?

— Мы находимся почти в миле от ближайшего дома, так что можно спокойно стрелять в этом направлении, — сказал он. — Кроме того, мы всего в шести метрах от цели. Ты попадешь. Просто удерживай пистолет. И стреляй.

— Я боюсь, что я могу выстрелить в себя.

— Да ладно. Я имею в виду, что если тут кто-то и должен бояться, то это я.

Она взглянула на него и улыбнулась.

— Так. Я выстрелю первым.— Он взял пистолет и прицелился. — Положи свои руки мне на запястье. Ты почувствуешь.

Как только ее пальцы сомкнулись вокруг его запястья, Хантер практически не мог сконцентрироваться. Он сильно опасался ее близости, аромата манго и стриженной травы, и летней кукурузы. Он сделал глубокий вдох. Это не помогло.

— Эти браслеты что-то значат? — спросила она, и провела большим пальцем по одному из шнурков, дважды обернутых вокруг его запястья. Ее прикосновения сводили его с ума.

— Просто камни, — сказал он.

— Тот самый Новый Век?

— Да, моя мама в теме, — сказал он. Это была только наполовину правда. Его мама занималась камнями, талисманами и амулетами, но разница между барахлом, которое она продавала в магазине и камнями на его руке, была в том, что его камни помогали ему концентрировать силу.

На самом деле, это было просто чудо, что он вспомнил о том, чтобы не рассказать свой секрет.

Сфокусируйся.

— Готова?

Она кивнула. Он нажал на курок.

Звук был оглушающим. Она сильно вздрогнула, но ее руки остались на месте. Он чувствовал кожей дрожание ее пальцев.

— Ты в порядке? — спросил он. В ушах был гул. Ему следовало бы подумать о том, чтобы взять с собой наушники.