Нейтронный Алхимик: Консолидация - Гамильтон Питер Ф.. Страница 70
Капитан смог выдавить только горестную улыбку и слабое «да».
— Прости меня, друг.
— Я люблю тебя.
Три секунды спустя запас энергии в растровых клетках «Юдата» истощился. Червоточина, державшаяся исключительно на искажающем поле корабля, схлопнулась. В межзвездном пространстве появился двухмерный провал, выплеснувший поток жесткого излучения, эквивалентный массе черноястреба. Потом пространство вернулось к равновесному состоянию, и провал закрылся.
9
Николай Пенович старался не выдать, насколько он перепуган, когда туполицые громилы втолкнули его в никсоновские апартаменты. Хотя вряд ли был смысл изображать мачо — одержимые уже откровенно намекнули, что им под силу видеть, что у тебя на уме. Но не читать мысли и тем более — воспоминания. И это был его спрятанный в рукаве туз — одно воспоминание, да еще молитва.
Хотя едва ли стоило ставить на одну молитву даже не жизнь, а посмертие.
Николая впихнули в огромный холл, уставленный поверх пушистого белого ковра мебелью, напоминавшей гроздья хрупких шаров из розового хрусталя. Двери в соседние комнаты заменяли золотые пластины трехметровой высоты. Вместо дальней стены иллюминатор во всю стену глядел на Новую Калифорнию. Зрелище проплывающей внизу террасовместимой планеты было великолепно.
Один из гангстеров подтолкнул Николая своим «томпсоном» в середину комнаты.
— Здесь стой, — хрюкнул он. — Жди.
Минутой спустя отворилась дверь, и в холл вышла девчонка — на вид ей и двадцати нельзя было дать. Николай, несмотря на свое бедственное положение, не мог заставить себя на нее не пялиться. Она была красавицей. Паутинно-тонкий халатик нимало не скрывал восхитительного тела.
И Николаю она почему-то показалась знакомой. Хотя он не мог представить, чтобы единожды встретив ее, он забыл, где и когда это было.
Девчонка прошла мимо него, не обернувшись, к груде чемоданов у стены.
— Либби, где мой красный кожаный секс-костюмчик? С серебряной цепочкой. Либби!
Она притопнула ножкой.
— Иду, лапочка. — В холл присеменила зашуганная старушка. — В коричневом чемодане, где все, что ты носишь после вечеринок.
— Это где? — жалобно проныла девчонка.
— Здесь, лапочка. Боже мой, ты выглядишь еще хуже, чем во время гастролей. — Она склонилась над чемоданом.
Николай пригляделся к нимфетке повнимательней. Не может быть…
В холл ворвался Аль Капоне. За ним следовала толпа прихлебателей, но босса можно было узнать с первого взгляда. Это был симпатичный молодой человек с угольно-черной шевелюрой и пухлыми щечками, только усиливавшими впечатление от его вечной улыбки. Костюм его был таким же старомодным (и, с точки зрения Николая, нелепым), как и у остальных гангстеров, но носил он его с таким щегольством, что анахронизм не замечался.
Капоне бросил взгляд на Джеззибеллу и сморщился.
— Джез, я тебе говорил — кончай танцевать в таком виде перед ребятами, черт! На тебе нитки нет.
Нимфетка оглянулась, надула губки и намотала локон на пальчик.
— Да ну, Аль, детка, ты же тащишься от этого. Ребята все видят то, что у тебя есть, а они никогда не получат. Живое доказательство тому, кто тут босс.
— Гос-споди! — Аль возвел очи горе. Джеззибелла подплыла к нему и чмокнула в щечку.
— Не тяни, милый. Я нуждаюсь в твоей заботе… частями.
Она поманила за собой Либби и двинулась к двери. Старушка засеменила вслед, держа на сгибе локтя костюм, состоявший из пяти красных кожаных шнурков и серебряной цепочки. Джеззибелла одарила Николая стыдливой улыбкой из облака золотистых кудрей и вышла.
Аль Капоне пристально смотрел на пленника:
— Есть что сказать, приятель?
— Да, сэр.
— Выкладывай.
— У меня есть информация, мистер Капоне, которая может быть очень полезна вашей Организации.
Аль резко кивнул:
— Ладно, в дверь ты вошел — значит, кишка не тонка. Поверь, немногие доходили досюда. Так что пришел — так подавай.
— Я хочу присоединиться к Организации. Слышал, вы даете места неодержанным с особыми талантами.
Аль ткнул пальцем в сторону Аврама Харвуда III, стоявшего среди лейтенантов.
— А как же. Если Абраша скажет, что твои новости того стоят, — ты наш.
— Антиматерия — это хорошая новость? — поинтересовался Николай.
Лицо сломленного мэра дернулось от ужаса. Аль задумчиво потер подбородок.
— Может быть. Она у тебя есть?
— Я знаю, где ее добыть. И могу помочь вашему флоту заправляться ею. Это коварная дрянь, но у меня есть опыт.
— Откуда? Ты же федерал… или почти — погоны свои носил. Я думал, это запрещенное оружие.
— Да. Но Идрия — маленький астероид, делящий систему с весьма развитой планетой. Многие политики с поверхности поговаривали о том, чтобы местную ассамблею преобразовать в системную или организовать союз. Многим и в совете Идрии, и среди офицеров СО это было не по душе. Мы долго добивались независимости от компании-основателя, и это было непросто. Так что мы… готовились. На всякий случай. Несколько наших компаний производили детали, которые можно использовать в качестве систем удержания антиматерии. И штаб стратегической обороны наладил контакт с производителем.
— Так что, вы можете в любой момент ее достать? — поинтересовался Аль.
— Да, сэр. У меня есть координаты звезды, где расположена фабрика. Я могу направить вас туда.
— И почему ты решил, что мне это нужно?
— Потому что вы в том же положении, что была Идрия. Новая Калифорния велика, но Конфедерация куда больше.
— Хочешь сказать, что я играю по мелочи?
— Дождитесь, пока сюда явится Первый адмирал, и посмотрите сами.
Широко ухмыльнувшись, Капоне обнял Николая и похлопал по плечу.
— А ты мне нравишься, парень. Крепок. Так что вот: посиди в уголке с моим приятелем Эмметом Мордденом, он у нас спец по всякой электрике-электронике. Расскажи ему что знаешь, и если он подтвердит — место за тобой.
Аль захлопнул за собой дверь и прислонился к ней, выключившись из жизни, пережидая, покуда восстановится потерянное упорство. «Никогда не думал, что так трудно быть мной».
Джеззибелла снова переключилась на облик подтянутой спортсменки. Она валялась на постели, согнув одну ногу и закинув руки за голову. Секс-костюм стягивал ее груди серебряными цепочками, заставляя твердые темные соски смотреть в потолок. С каждым вздохом все ее тело изгибалось с кошачьей притягательностью.
— Ладно, — пробормотал Капоне. — А теперь рассказывай, что это за хрень такая — антиматерия.
Джеззибелла выгнула спину, вызывающе глядя на него.
— Никогда.
— Джез! Рассказывай. Времени нет на ерунду.
Она помотала головой.
— Проклятье! — Он шагнул к постели и, ухватив любовницу за подбородок, повернул ее голову к себе. — Я должен знать. Я должен решать!
Она попыталась дать ему пощечину. Капоне перехватил ее руку перед самым ударом, но серая шляпа с него все же слетела. Джеззибелла попыталась оттолкнуть его.
— Играешь, да? — взревел он. — Играть вздумала, блин, сучка? — Схватив ее за запястья, он прижал ее руки к подушкам. Зрелище ее тяжело вздымающейся груди, едва перехваченной ленточками, зажгло в его сердце драконий пламень. Он прижал ее к перине еще сильней, глумливо наслаждаясь тем, как тщетно бьется она в его стальной хватке.
— И кто теперь главный? Кто тут, блин, хозяин?
Сорвав кожаную ленту с ее паха, он раздвинул Джеззибелле ноги. Костюм его растаял. Женщина застонала в последней отчаянной попытке высвободиться, но в борьбе против того, кто стоял на коленях между ее бедрами, у нее не было ни шанса.
Позже — он не мог бы сказать, когда, — Аль вскрикнул от наслаждения. Оргазм захватывал каждую клетку его тела своей дикарской яростью, и Капоне растягивал это мгновение, как мог, прежде чем рухнуть обессиленным на смятые шелковые простыни.
— Вот так лучше-то, детка, — проговорила Джеззибелла, поглаживая его плечи. — Ненавижу, когда ты так напрягаешься.