Тор. Разрушитель - Хольбайн Вольфганг. Страница 106
В ответ капитан лишь грязно выругался. К изумлению Тора, Свериг не воспользовался этим предлогом, чтобы ударить пленника еще раз. Презрительно фыркнув, он убедился в том, что цепь надежна, и молча ушел. Возвращаться в ближайшее время он, видимо, не собирался. Подождав, пока дверь закроется, а глаза Баренда привыкнут к сумрачному свету, Тор вышел из-за колонны.
— Только не путайся! — поспешно прошептал он.
Но Баренд не испугался. Капитан лежал на боку, прижимая ладони к животу, и даже не поднял голову в ответ на его слова.
— С чего мне пугаться? — с трудом выдавил он. — Я знал, что ты вернешься.
— Знал? — Остановившись в паре шагов от него, Тор присел на корточки. — Откуда?
— Ты забыл переломать мне еще пару ребер. — С этими словами Баренд все-таки поднял голову и изумленно распахнул глаза. — Ты?!
— Значит, ты меня помнишь?
Баренд молча уставился на него. Белки глаз налились кровью. Капитан уселся, прислонясь к стене, и Тор заметил, что ему трудно дышать. Судя по всему, Свериг и правда переломал ему ребра. Тора это удивило: он не ожидал от Сверига подобного обращения с пленником. Не говоря уже о Бьерне. Взяв кувшин, Тор принюхался. Вода. Он собирался поднести кувшин к губам Баренда, но тот отвернулся.
— Простите, господин. Как невежливо с моей стороны. Это я должен угощать вас, а не вы меня. Не умею я принимать гостей. А ведь я вам многим обязан. Хотя бы тем, что произошло со мной за последние дни.
— Это Свериг тебя так? — Тор поставил кувшин на пол.
— Свериг? — Капитан фыркнул. — Этот жалкий трус с топором? Нет. Это сделал Фаргас, ваш расчудесный ярл.
— Фаргас? — глухо повторил Тор.
Он мало что знал о ярле, кроме разве имени, но за время работы у Себлома Тору удалось выяснить, что ярл Эзенгарда был очень миролюбивым человеком. К тому же многие считали его слабаком.
— Он не мой ярл.
— Да какая разница! — Проведя по губам тыльной стороной ладони, Баренд сплюнул на пол кровь и раздраженно повернулся к Тору. В его глазах горел гнев. — Что тебе нужно? Хочешь убедиться в том, что я сполна получил свое?
— Вообще-то, я собирался с тобой поговорить. Но я и помочь могу.
Тор протянул руку, собираясь снять боль Баренда прикосновением, но вовремя остановился. Раны были неопасными, и капитан, будучи сильным человеком, вполне мог справиться со своим состоянием. Возможно, лучше сохранить свои способности целителя в тайне.
— Помочь? Нет уж, спасибо. По-моему, ты и так уже мне помог. — Попытавшись встать, Баренд резко втянул носом воздух и поморщился.
В душе Тора вспыхнул гнев, когда он увидел, насколько туго Свериг затянул путы. Лодыжка Баренда кровоточила, железо врезалось в плоть. Не раздумывая, Тор наклонился и голыми руками разогнул железное кольцо, чтобы ослабить давление. Капитан с облегчением вздохнул. Вид у него был несколько ошарашенный.
— Спасибо, — пробормотал он. — Но только не думай, что теперь мы квиты.
Тор протянул ему кувшин, и Баренд жадно припал к воде.
— А теперь? — усмехнулся Тор.
Капитан фыркнул.
— Как я уже сказал, — продолжил Тор, — я могу тебе помочь.
— Ну, если ты повторишь этот фокус, — Баренд мотнул головой на цепь, — то это уже будет что-то.
— Нет, это было бы ошибкой. Разве ты сможешь далеко уйти в таком состоянии?
— Мне всего-то и надо, что попасть на мой корабль, — прорычал капитан.
— Твой корабль охраняют. И я слышал, с него сняли все весла. Не лучшие обстоятельства для того, чтобы выходить в море.
— Так чего же ты хочешь?
— Я готов предложить тебе сделку. Интересует?
— Интересует ли меня это? — ядовито усмехнулся Баренд. — Почему бы и нет? Правда, сделки с тобой до добра не доводят.
— Я могу помочь тебе выбраться отсюда, — невозмутимо продолжил Тор. — Если мы договоримся, я позабочусь о том, чтобы ты получил свой корабль вместе с веслами и уплыл отсюда. — На самом деле у него не было ни малейшего представления о том, как этого добиться.
Баренд презрительно поджал губы.
— Хочешь сказать, смогу уплыть точно так же, как уплыл бы, не будь тебя?
— Да. — Тор едва подавил улыбку.
— И что ты за это хочешь?
— Расскажи мне, чего они добиваются от тебя, — сказал Тор.
— Кроме того, чтобы избить меня до полусмерти и переломать мне каждую вторую косточку в теле? — Баренд криво улыбнулся. — У них было много вопросов, в основном о тебе. К сожалению, я не мог ответить на большинство из них, и Фаргас решил что-то предпринять, чтобы их вопросы звучали убедительно. А твой приятель с топором помог ему в этом в меру сил.
— Обо мне? — переспросил Тор. — Но что ты мог рассказать им обо мне?
— Ничего. Однако этот тип с топором был уверен в том, что я помог тебе сбежать.
— Собственно говоря, именно так ты и поступил. Не хочешь объяснить мне, зачем ты это сделал?
— В тот момент это показалось мне хорошей идеей. Но сейчас я думаю, что ошибся, — усмехнулся Баренд.
— И они спрашивали обо мне? — Тор просто не мог в это поверить.
— Вначале речь шла только о тебе. Потом Фаргас начал расспрашивать меня о Несущих Свет. Вообще-то, он только о них и говорит. — Поморщившись, капитан стер кровь с подбородка, стекавшую из разбитой губы. — А я на эти вопросы ответить не могу.
— В конце концов, на нем лежит ответственность за этот город, — заметил Тор. — Он должен быть предусмотрительным, такая уж у него работа.
— Ярл безумен, — заявил Баренд. — Он полагает, что Несущие Свет уже здесь и что они готовятся к нападению на своих союзников.
— А что, если это так? — осторожно осведомился Тор.
— Он безумен! — стоял на своем капитан. — Он всегда был немного не в себе, а после смерти жены и вовсе ополоумел. Он всерьез верит в то, что я и мои матросы — твои шпионы.
— А что произошло с его женой?
— Да не знаю я! — раздраженно отрезал Баренд. — Он был не в настроении вести об этом светскую беседу, видишь ли. Его жена пару недель назад покинула город и не вернулась домой — вот и все, что мне известно. Но, по-моему, твой приятель с топором привез ярлу плохие новости.
— А ты знаешь, как ее звали? — В голове Тора забрезжила страшная догадка.
— Сиглинда или что-то в этом роде.
Тор едва подавил вздох. И почему его это не удивило?
— Это все, что я могу тебе сказать! — Капитан угрюмо посмотрел на него. — Теперь твоя очередь. Освободи меня.
— Это неразумно, — возразил Тор. — Но у меня есть к тебе одно предложение. Я помогу тебе отобрать у ярла корабль и уплыть отсюда, а ты возьмешь с собой меня и пару пассажиров.
— Пару?
— Может, только одного, может… — Тор не думал, что Урд согласится его сопровождать. — Четыре или пять. Посмотрим.
— Пять пассажиров. Довольно много… — задумчиво протянул Баренд. — Им понадобятся припасы и вода. А корабль и так загрузили доверху… Но если мы сойдемся в цене…
— Можешь оставаться здесь. — Тор пожал плечами.
— …и твои пассажиры не откажутся грести…
— Наверное, тебе просто нравится оставаться в гостях у Фаргаса.
— А ты-то грести можешь? — ухмыльнувшись, спросил капитан.
— За двоих, — заверил его Тор.
— А если за нами погонится твой приятель с топором, то и за троих, — добавил Баренд, и улыбка тут же сползла с его лица. — И как мы это устроим? Я верю, что ты можешь вытащить меня отсюда, но порт охраняется. Даже если нам удастся пробраться на борт «Бури»… Ты знаешь, что вчера в город прибыл еще один корабль? Ярл организует погоню. А «Буря» — старенький кораблик и уже не может плавать так быстро, как нам будет нужно.
— Пускай тебя это не беспокоит. Я сам займусь этими проблемами, — отрезал Тор. — Ты знаешь Гундри?
— Дочь трактирщика? — Судя по гнусной ухмылке капитана, он был знаком с девушкой более тесно, чем предполагал Тор.
— Она принесет тебе обед. А не она, так ее мать. Передай через нее весточку своим людям. Завтра вечером пусть будут готовы.
— Готовы к чему?
— Я еще и сам не знаю, — признался Тор. — Мне нужно… кое-что подготовить. Ну, знаешь, уладить. Но завтра вечером, как только сядет солнце, мы выберемся отсюда.