Тор. Разрушитель - Хольбайн Вольфганг. Страница 120

В какой-то момент Тору все-таки удалось прорвать сеть, но кто-то опять ударил его в висок, и он упал на спину. Сознания Тор не потерял, но тело отказывалось слушаться, сделалось медлительным и неуклюжим, и он даже не мог закрыть руками лицо, чтобы защититься от града ударов. Силы покидали его.

— Прекратите! Немедленно!

Уже потом Тор вспоминал, что эти слова кричали не единожды. Кровь текла у него изо рта, несколько костей были сломаны. Его пнули еще пару раз, а затем удары прекратились. Тору хотелось просто закрыть глаза и упасть в теплые объятия обморока… Кто-то пихнул его в бок, но не для того, чтобы ранить, а чтобы привлечь внимание и привести в чувство.

— Я же сказал, прекратите, — прорычал тот же голос. — Вы его до смерти забить хотите, придурки?! Мы ведь не дадим ему умереть такой легкой смертью, верно?

Тор пару раз моргнул, разлепив ресницы, залитые кровью, и попытался приподняться на локте. Впрочем, у него ничего не получилось — во-первых, мешала сеть, а во-вторых, кто-то приставил острие меча к его горлу. Еще одно острие, на этот раз копья, пробило его рубашку прямо напротив сердца и вонзилось в кожу, так что тонкая струйка крови потекла по груди.

— О, я вижу, ты еще в сознании… Я и не сомневался, что тебя не так-то просто убить. Вернее, я надеялся на это.

Меч сильнее вжался в горло, и Тору пришлось еще больше запрокинуть голову. Он прищурился, пытаясь разогнать красную пелену перед глазами, и узнал человека, угрожавшего ему мечом.

— Фаргас.

— Что ж, по крайней мере, память у тебя хорошая, — хмыкнул ярл. — Возможно, я даже должен чувствовать себя польщенным, ведь настоящий бог, спустившийся к нам с небес, помнит имя смертного, которого видел всего раз. Или ты запоминаешь всех мужчин, чьих жен ты убил?

На это Тор ничего не ответил. Да и что тут можно было сказать? Осторожно, чтобы случайно не взрезать самому себе горло и не испортить Фаргасу все удовольствие, он повернул голову, пытаясь разглядеть среди окружавших его людей Урд и детей. Как он и опасался, приспешникам Фаргаса удалось захватить Элению и ее брата, но Урд нигде не было. Вероятно, ей удалось сбежать.

— Не волнуйся, — сказал Фаргас, заметив выражение его лица. — Верховную жрицу мы тоже поймаем.

— Отпусти детей, — попросил Тор. — Они тут ни при чем.

— Моя жена тоже была ни при чем, господин, — злобно отрезал ярл и, махнув рукой, приказал своим людям: — Уведите их отсюда! Если попытаются сбежать, убейте их. Но только если попытаются…

— Спасибо, — сказал Тор.

Отойдя на шаг, Фаргас сжал рукоять меча.

— В этом и состоит разница между богами и людьми, Тор. Мы не убиваем невиновных. — Он решительно взмахнул мечом. — Но вот виновных…

Тора грубо схватили и поставили на ноги. С обеих сторон его держали по два стражника, сеть никто не убирал, и Тор в ней окончательно запутался. И все же на мгновение он всерьез задумался о том, не вступить ли ему в бой. Впрочем, эту мысль он тут же отбросил. Кроме державших его стражников тут были еще трое, которые нацелили на него свои копья.

— Если хочешь убить меня, то давай! — Над морем пронесся второй раскат грома, на этот раз уже ближе.

— Я не собираюсь дарить тебе такую простую смерть. — Глаза ярла сузились от гнева. — Не волнуйся, ты умрешь и вернешься к своим приятелям в Валгаллу. Но ведь отправляться туда одному тебе будет скучно, верно? — Он махнул рукой, и Тора толкнули вперед. — И приведите мне эту проклятую бабенку! Но живой! Чтобы и волосок с ее головы не упал!

Послышался звук удаляющихся шагов — Тору даже показалось, что вдалеке кто-то что-то крикнул, но тут над морем прокатился очередной раскат грома, блеснула первая молния.

— Похоже, твои друзья-боги спешат тебе на помощь. Только, боюсь, в этот раз они опоздали.

Тор, предчувствуя движение, перегруппировался, но удар все равно был настолько сильным, что он чуть не потерял сознание. Его потащили прочь — сам он идти не мог. Вокруг суетились люди, звучали чьи-то голоса. Тор совершенно зря поднял голову, давая стражникам понять, что приходит в себя, ибо его снова ударили по голове. Наконец его принесли на какие-то темные задворки и посадили у стены. Зазвенел металл, на запястьях сомкнулись оковы. Цепь вела к железному кольцу в земле. Она была настолько короткой, что Тор едва мог подняться на колени.

— Прошу прощения, господин, — прошипел Фаргас. — Обычно мы не привязываем свиней так крепко, но я торопился, поэтому пришлось импровизировать.

От грома задрожала земля, молния тонкой белой линией взрезала небо.

— Ты же знаешь, что Бьерн убьет тебя за это. — Тор осторожно потянул за цепь, но та оказалась достаточно крепкой.

— Бьерн? — Ярл покачал головой. — Бьерн уже не сможет меня убить. Я и так мертв, Тор. Ты убил меня в тот самый момент, когда вонзил кинжал в сердце моей жены.

Он отошел, но вскоре вернулся с пузатым кувшином в руках и вылил содержимое сосуда на пленника. Тор испуганно вздрогнул, почувствовав резкий запах масла, и попытался пнуть ярла, но Фаргас легко уклонился. Вылив на Тора остатки масла, он проверил, пропитало ли оно одежду.

— Надеюсь, ты не боишься огня? — насмешливо спросил ярл. — Не волнуйся, пока я не собираюсь убивать тебя. Мы ждем твою жену. Я хочу убить ее на твоих глазах, понимаешь? Хочу, чтобы ты видел, как она умирает. Все говорят, что ты бог. Но я надеюсь, ты поймешь, что чувствуют простые смертные, когда умирает человек, которого они любят.

Тор изо всех сил дернул за цепь, но та не поддавалась. Боялся ли он? Ну конечно, боялся!

— Не буду тебя останавливать. — Протянув руку, ярл взял у одного из своих спутников факел. — Это на тот случай, если тебе действительно удастся порвать оковы. — Фаргас резко взмахнул зажженным факелом, а затем повернулся к своим людям: — Проклятие, посмотрите, где там остальные? Мне нужна эта сволочь!

Один из стражников послушно развернулся и скрылся в темноте. Через мгновение другой стражник, пошатываясь, упал на колени и с хрипом повалился на бок. Из перерезанного горла фонтаном била кровь.

— Что, не рад мне, Фаргас? — Урд вытерла окровавленный кинжал об одежду убитого. — Если ты хотел поговорить со мной, то обычного приглашения было бы вполне достаточно. Я пришла бы к тебе.

Ошарашенный Фаргас переводил взгляд с умиравшего в луже собственной крови стражника на Урд и обратно, но затем все-таки взял себя в руки.

— Схватить ее! — приказал он. — Убейте эту дрянь! Немедленно!

Двое из оставшихся стражников обнажили оружие и двинулись вперед, но тут же замерли на месте, увидев, что Урд пришла не одна. Из темноты за ее спиной вышли еще два человека. Они были в черных накидках и позолоченных масках, поблескивавших под капюшонами.

— Убери факел, — спокойно произнесла Урд. — Тогда ты умрешь быстро.

Ярл действительно опустил факел, но только на мгновение. Затем он презрительно фыркнул и взмахнул свободной рукой.

— Взять их! Вы же не испугаетесь парочки переодетых девчонок, верно?

Все произошло очень быстро. Движения эйнхериев были настолько отточенными, что чем-то напоминали танец, которому они так долго учились. Их накидки распахнулись, блеснул металл мечей, и стало видно, что руки воинов слишком большие и сильные, чтобы быть девичьими. Свет факелов отразился от тщательно надраенных нагрудников, украшенных древними рунами и символами. Эйнхерии не ведали пощады и достигли вершин мастерства в своей жестокости. Возможно, люди Фаргаса еще успели понять, насколько неверно они оценили ситуацию, но мечи воинов уже сразили цель, и обезглавленные тела упали на землю.

Фаргас охнул. Его глаза округлились от ужаса, готовые выпасть из глазниц. Ярл пятился, пока не наткнулся спиной на стену.

— Вы хотели поговорить со мной, ярл, — как ни в чем не бывало произнесла Урд. — Ну так я перед вами. Говорите.

Глаза Фаргаса стали еще больше.

— He хотите? — насмешливо осведомилась Урд. — Что ж, это ваше право.

С этими словами она всадила окровавленный клинок в горло ярла по самую рукоять.