Тор. Разрушитель - Хольбайн Вольфганг. Страница 33

— Ужин великолепен, — похвалил хозяйку Бьерн. — Будем надеяться, что твой народ никогда не узнает, что ты тут, у нас, иначе войны не миновать. Никто не захочет отпускать столь превосходную повариху.

Урд благодарно улыбнулась, но Лив не собирался тратить время на пустые разговоры и тут же перешел к делу, опять напустившись на Тора с вопросами.

Top наконец сдался, взял кусочек хлеба и, кроша его, принялся рассказывать мальчику о происшедшем. Глаза Лива восхищенно распахнулись — мальчишка явно поверил в то, что с его другом лучше не сталкиваться даже настоящему богу Тору.

Бьерн, Свериг и Урд тоже слушали очень внимательно, и вскоре Тор понял, что его история чем-то отличается от той, которую рассказывали ярл и его помощник. А ведь он старался описывать события как можно объективнее, ничего не упуская и не прибавляя.

— Ты об этом не говорил, — с упреком заметил Лив, поворачиваясь к Сверигу. — Ну, о том, что Тор спас тебе жизнь.

Урд тоже нахмурилась. Видимо, она ничего не знала об этом происшествии, и по какой-то причине это ее огорчило.

— Так бывает в бою, мальчик мой, — отмахнулся Свериг. — Мы помогаем друг другу.

— А еще Свериг терпеть не может оказываться в долгу перед кем-то, — улыбнувшись, вставил ярл. — Но в остальном он прав. В бою не имеет значения, кто и для кого что-то сделал. Важны победа и выживание.

Тор хотел прекратить разговор об этом, но Урд с многозначительным видом поморщилась, а Лив, видимо, напряженно размышлявший об услышанном, останавливаться не собирался.

— И это делает поступок Тора менее важным?

В воздухе повисла неловкая тишина, и Тор не сразу понял, что эти слова произнес не Лив, а его сестра.

— Эления! — строго сказала Урд. — Что…

— Ничего, все в порядке. — Вид у Бьерна был такой же изумленный, как и у всех остальных. — Можно и так подумать, но это не соответствует действительности. — Ярл жестом приказал Сверигу молчать. — Тор поступил бы подобным образом с любым другим из наших воинов, и каждый из нас на его месте сделал бы то же самое. Но он действительно спас Сверигу жизнь, и за это мы все перед ним в долгу. Собственно говоря, он спас жизнь нам всем, ведь без него никто бы не вернулся оттуда живым.

На это Эления ничего не ответила. Девочка опять погрузилась в молчание, но сейчас ее глаза уже не казались такими пустыми, как прежде, и она, не отводя взгляда, смотрела на Сверига. Помощник ярла недовольно покосился на нее, и опять стало тихо.

После паузы Урд откашлялась и сказала:

— Уже поздно. Лив, возьми с собой сестру и отправляйтесь наверх. Пора спать.

— Но… — опять начал спорить мальчик.

— Твоя мать права, Лив, — остановил его Бьерн. — Уже поздно, а нам, мужчинам, нужно еще кое-что обсудить. — Он заговорщически подмигнул пареньку. — Мы должны поговорить о войне с Несущими Свет.

— Но я уже не ребенок! — обиженно заявил Лив.

— Да, это так, — кивнула Урд. — Иначе я бы не доверила тебе сестру. Мне повторить еще раз?

С вызовом посмотрев на мать, парнишка вскочил и взял сестру за руку, но Эления вырвалась. Отвернувшись, девочка сама направилась за братом вверх по лестнице.

Подождав, пока за ними закроется дверь, Урд смущенно улыбнулась Сверигу.

— Прошу тебя, прости мою дочь. Сама не знаю, что на нее нашло.

— Но она хотя бы заговорила, — ободрил ее Бьерн.

Свериг промолчав и потянулся за кувшином с медом.

— Да, — произнесла Урд, окинув Тора странным взглядом. — Это так.

— И то, о чем я только что сказал, боюсь, не шутка, — продолжил ярл. — Мы должны поговорить об этих воинах.

— О Несущих Свет?

— Если это вообще они. — Бьерн вопросительно покосился на Урд, но та никак не отреагировала. — Как бы то ни было, они опасны.

— Вы выяснили, как они попали на тот уступ?

Ярл покачал головой.

— Вероятно, все-таки через расщелину. Мы вернулись туда и осмотрели все, но не нашли никаких следов. И трупов, кстати, тоже.

— Может, они восстали из мертвых и ушли? — усмехнулась Урд. — Но это было бы странно, учитывая, что одному из них отрубили голову.

Если это и была шутка, то все сочли ее неудачной: никто из мужчин не засмеялся.

— Мы обыскали весь уступ, — продолжил ярл. — Ни трупов, ни крови. Но в последние дни часто шел снег, так что все следы замело. — Отпив меда, он с отвращением поджал губы и задумчиво заглянул в бокал. — Наверное, они были не одни. Кто-то забрал тела.

— Значит, они нашли вас. То есть нас, — поправилась Урд.

Нахмурившись, Бьерн покачал головой.

— Наше пребывание здесь не такая уж и тайна. Многие знают об этой долине, но тут мы в безопасности, не беспокойся. Никто не может перейти через эти горы. И я уже отправил своих людей к Вороньему перевалу, чтобы следить за расщелиной. — Он снова заглянул в бокал, словно надеялся найти там ответы на все свои вопросы. — Возможно, нам действительно стоит построить в том месте крепость.

— А этот… — Тору понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить название расщелины, ведущей в долину, — Путь Богов?

— Он совершенно безопасен, — кивнул Бьерн. — Если ты чувствуешь себя достаточно здоровым для небольшой прогулки, я тебе покажу. Завтра утром, например.

— А мне потом еще несколько дней его отхаживать? — возмутилась Урд. — Если тебе наплевать на Тора, так пожалей меня, ярл. Мои силы не безграничны.

— Я чувствую себя совершенно здоровым.

— Да уж, конечно, — фыркнула Урд. — Прости, пожалуйста, и как только я могла забыть, кто ты на самом деле. — Склонившись вперед, она коснулась его ладони.

Женщина случайно задела больное запястье, и Тор едва сумел сдержать стон боли.

— Ты бы ее послушал, друг мой, а то в конце концов она переломает тебе ноги, чтобы ты не выходил из дома. — Бьерн отмахнулся, увидев, что Тор собирается что-то сказать. — Урд права. За пару дней ничего не изменится. Я разослал разведчиков, они будут следить за ситуацией в дне езды от долины. Важно, чтобы ты поправился. Если эти воины вернутся, то ты нам понадобишься.

— Я или мое оружие?

— Разве ты его не потерял? — невинно осведомился Свериг.

— Да. Может быть, там, наверху, я поймал над пропастью не то, что было нужно, кто знает.

Бьерн на мгновение нахмурился, но тут же примирительно поднял руку.

— Это же кузница. Тут наверняка найдется другой молот. Ты уже знаешь о Хенсвиге и его жене?

— Да, — ответил Тор. — Мне очень жаль. Я действительно не понимаю, как это могло произойти.

— И никто не понимает.

— Иногда боги жестоки, и мы не знаем, почему что-то происходит. А бывает и так, что причины нет вовсе. Я виню себя за случившееся, но это не вернет их к жизни.

— Ты?

— Я — местный ярл, — напомнил Бьерн. — Моя задача заключается не только в том, чтобы принимать важный вид, разгуливая туда-сюда с мечом на перевязи. Хенсвиг был уже стар, и он болел. Я должен был обратить на это внимание.

— Но ты же не целитель, — мягко заметила Урд.

— Нет. Урд сказала тебе, что мы предложили ей остаться здесь? — сменил тему ярл.

Кивнув, Тор демонстративно оглянулся.

— Да, но я не знаю…

— Хенсвиг наверняка был бы не против, — перебил его Бьерн. — Я не думаю, что он хотел бы, чтобы все это просто исчезло. К тому же нам нужен новый кузнец.

— Я не кузнец, — сказал Тор.

— Но мой муж был кузнецом, — вмешалась Урд. — И я хорошо разбираюсь в кузнечном деле. Лив — смышленый парнишка, и он должен был стать его преемником, хотя еще совсем юн. Я могу показать все, что ему нужно знать, но одних знаний недостаточно.

«Этот мальчик никогда не станет кузнецом, — подумал Тор. — Да и не захочет он этим заниматься». Он недоуменно посмотрел сначала на Бьерна, а потом на Урд.

— Я готова рассказать об этом и тебе.

Тор тоже не собирался оставаться здесь и становиться кузнецом. Разве Урд этого не знала?

— Еще рано принимать подобные решения. Времени осталось немного, но оно пока есть, а потом тебе придется решить, останешься ли ты с нами или покинешь долину, прежде чем начнется зима. Надеюсь, что ты останешься, но выбор за тобой.