Источник магии - Пирс Энтони. Страница 40
— Но ведь талант Кромби указал на...
— А, это... Тут, конечно, что-то есть. Но то — неосознанное желание.
— Пусть так! — сказал Бинк. До сих пор ему не приходило в голову, что у великанов могут быть неосознанные желания. — Расскажи нам, в чем тут дело, прежде чем уйдешь.
— Он хотел бы знать: жениться ему или нет.
Великан что-то проревел.
— Уж очень я узнать стремлюсь, что будет, коли я женюсь, — отчеканил голем.
— О, это уже интересно, — улыбнулся Бьюрегард. — Голем, отрабатывающий плату за Ответ, который он не в состоянии понять.
— Кто способен понять смысл Ответа из единственного слова? — спросил голем.
— Только реальное существо, — ответил Бьюрегард.
— В том-то и дело. А ведь он не реальный, — вздохнул Банк. — Он хотел узнать, как стать реальным.
Бьюрегард повернулся к кентавру.
— А ты хочешь узнать свой талант! Конечно, я могу тебе про него сказать. Но тогда тебе придется расплачиваться со мной, а никому из нас этого не хочется.
— Почему бы тебе просто не ответить на Вопрос великана и не уйти? — спросил Бинк, не очень-то доверяя много знающему и освобожденному демону.
— Я не могу сделать этого прямо, Бинк. Я — демон, и ваш хозяин не сможет принять мой ответ, каким бы рациональным тот ни оказался. Он — столь же иррациональное существо, как и ты. И ответить ему должен ты!
— Я?.. Но ведь я... — Бинк был настолько удивлен, что не нашел слов продолжить. Да и не хотелось ему распространяться о собственных проблемах, связанных с женой.
— Я имел в виду вас всех, — снисходительно поясню Бьюрегард. — Ты, Честер и Кромби должны обсудить свои отношения с соответствующими особами противоположного пола. И ваше общее решение даст великану тот ответ, в котором он нуждается. — Бьюрегард немного подумал. — Пожалуй, только в таком случае мой собственный комментарий может оказаться уместным. — И он уселся на солому между ними.
Наступила тишина.
— Э-э-э... как вы... то есть, где сейчас... гм, великанша, о которой ты мечтаешь? — Этот неуклюжий вопрос Бинка был адресован Хрупу.
Великан разразился целой речью, состоявшей из рычания, пыхтения, сопения и фырканья; при этом он часто скалил желтые зубы. Голем, призванный служить переводчиком, не упустил шанса блеснуть своим мастерством и принялся шпарить...
Выслушав этот замечательный рассказ, все долго сидели молча. Наконец Кромби каркнул.
— То были удивительные приключения и трогательная любовная история, — добросовестно перевел Гранди. — Оценивая же достоинства вашей дамы, я, на основании собственного опыта, могу лишь сказать, что все женщины — порождение ада. И главное их предназначение в жизни — обольщать, заманивать в ловушку и унижать мужчин. Следовательно...
Великан заревел, обрывая карканье грифона.
— Хо-хо-хо, хо-хо-хо! — старался Гранди. — Я принесу ее немедленно!