Долина создания - Гамильтон Эдмонд Мур. Страница 27
Плоты, несомые быстрым течением, стали уходить вдаль, однако никто не бросился им вслед.
— Хранитель убит! Убит! — пронеслась чья-то горестная мысль над застывшими в ужасе воинами Братства.
Нельсон, наконец, пробрался к Крину через груды лежащих на берегу тел и, подняв его из воды, перенес на песок. Опустившись на колени, он прильнул к груди Хранителя и долго с надеждой вслушивался, пытаясь уловить биение сердца. Но ничего не услышал. Старик был мертв.
Подняв голову, Нельсон с отчаянием огляделся и увидел, что ситуация стала катастрофической. Ветер сделал свое черное дело, и огонь все-таки перебросился на северную часть просеки.
Вроон был обречен.
ПЕЩЕРА СОЗДАНИЯ
Только теперь Нельсон с трагической ясностью осознал весь хитроумный замысел Слоана. Увидев, что против лесного пожара найдена эффективная защита в виде встречного огня, Ник специально отправил своих людей на вылазку, пытаясь отвлечь воинов Братства от борьбы с пламенем. И эта тактика успешно сработала. Пламя перебросилось через защитную полосу и теперь на крыльях ветра неудержимо двигалось к Вроону.
— Огонь уже не сдержать! — мысленно закричал Эрик Нельсон. — Он будет в городе через час. Отходите назад!
Отступление относилось к тем видам военных маневров, которые были совершенно незнакомы членам Братства. Разгоряченные кровавой битвой, звери и люди не хотели делать ни шагу назад, и только приближающаяся стена пламени заставила их выйти на берег.
В этот момент со стороны удаляющихся плотов послышался треск пулемета. Один из коней внезапно завалился на бок, бешено колотя копытами по воде. Стоявший неподалеку тигр болезненно дернулся и зарычал — в его грудь угодили две пули. И только тогда воины Братства бросились вверх по склону к северной части леса, еще не охваченной пожаром. Нельсон перебросил тело Крина через спину Хатхи и, усевшись позади, помчался за ними следом.
Путь через чащу был не менее страшным, чем схватка у реки. Огонь преследовал отступающих по пятам, обсыпая их тучей жгучих искр, валил вслед могучие деревья, душил клубами серого дыма. Немало людей и зверей, отстав, погибло в пламени пожара. Нельсон не раз с тоской оглядывался, услышав чей-то предсмертный крик или вой, но что он мог поделать? До чего же ловко Слоан перехитрил его… Теперь отряд Шен Кара мог в полной безопасности зайти в тыл и спокойно ожидать их на окраине города.
Через полчаса впереди показались купола Вроона — Здания светились пурпурным отсветом неба, улицы были переполнены перепуганными стариками, женщинами, детьми и детенышами всех кланов. Густые клубы дыма заставляли несчастных задыхаться и отступать к северной части города.
Когда остатки войска Братства вбежали в город — обожженные, окровавленные, разъяренные победой, обернувшейся поражением, их сразу же обступили со всех сторон, засыпав вопросами. Но, увидев Хатху, со спины которого безжизненно свисало тело Хранителя, жители города разразились криками отчаяния и тоскливым воем. А затем настала тишина, нарушаемая только треском падающих деревьев.
Нсхарра, суровая и побледневшая, стояла у входа во дворец. Она уже знала о случившемся и пыталась, как могла, скрыть свое горе. Когда Хатха, опустив голову, подъехал к ней, девушка сбросила с плеч плащ и расстелила его на траве.
— Эрик Нельсон, опусти моего отца на землю, — тихо промолвила она.
Нельсон осторожно снял тяжелое тело старика и положил его у подножия древнего кедра. В это время рядом с Нсхаррой появились все лидеры кланов, и Куорр, рыча, произнес:
— Настал твой час, Нсхарра. Теперь ты стала Хранителем Братства. Действуй, мы на краю гибели.
— Что произошло? — после долгой паузы спросила девушка, глядя на Нельсона.
Нельсон коротко рассказал ей о бое и о создавшейся критической ситуации.
— Мы должны немедленно покинуть Вроон, — закончил он. — Огонь здесь будет хозяйничать меньше чем через час.
Лицо Нсхарры даже не дрогнуло. Она обернулась к лидерам Братства и приказала:
— Отводите ваши кланы к северным холмам и дальше, к подножию гор. Огню туда не добраться.
Куорр в бешенстве ударил себя по бокам полосатым хвостом.
— Пусть уходят самки и детеныши. Мы же, воины, будем драться до конца!
— Драться — с кем? — горько спросил Нельсон. — С пламенем? — Он повернулся и указал в сторону леса, окутанного клубами дыма и освещенного малиновым отсветом раскаленного неба. — Хочешь остановить огонь когтями, отважный Куорр?
— Мы не желаем убегать, поджав хвосты! — вмешался в разговор Тарк.
— Придется убегать — чтобы позднее вновь вступить в борьбу! — жестко возразил Нельсон. — Когда пепел остынет, кланы могут опять спуститься сюда с холмов. Тогда мы дадим Шен Кару решительный бой, и на его стороне уже не будет могучего союзника в виде пожара.
— Он прав, Тарк! — поддержала Нсхарра. — Идите и передайте мой приказ: немедленно всем отступать на север!
— На север! — раздался беззвучный клич над куполами Вроона. — Ступайте к холмам, братья, медлить нельзя! На север, на север!
И поток беженцев двинулся по улицам города. По центральным улицам шли женщины и дети, самки с детенышами, а мужчины и самцы защищали их по обеим сторонам и сзади. К счастью, паники не было, но зрелище уходящего Братства привело Нельсона в отчаяние.
— Что ж, пора мне всерьез взяться за дело, — глухо сказал он Нсхарре. — Слоан и Ван Воос — главные козыри Шен Кара. Если мне удастся вывести их из строя, то у Братства появится шанс на спасение.
Девушка пристально взглянула на него, слегка побледнев.
— Я знаю, о чем ты думаешь, Эрик, — тихо сказала она. — Полагаешь, что раз ты сам привел своих людей в Л’Лан, то тебе и надо их остановить.
Нельсон промолчал.
— Но это же безумие! — воскликнула Нсхарра, заметно волнуясь. — Твои бывшие товарищи сейчас наверняка где-то в засаде и не дадут незаметно подойти к ним.
— Верно, — кивнул Нельсон, — но когда огонь выгонит нас из Вроона, путь к пещере Создания будет открыт. Я знаю Слоана — он забудет обо всем, даже о решающей схватке с Братством, пока не доберется до платины. Нсхарра, ты должна помочь мне! Покажи, как войти в пещеру, — там я подожду своих дружков. У меня еще осталось немного патронов, так что встреча будет теплой…
Девушка долго молчала, с тревогой глядя на него широко раскрытыми глазами. Затем опустила голову и покорно произнесла:
— Хорошо, Эрик. Я покажу путь в пещеру.
В этот момент из-за деревьев выскочил Тарк. Его зеленые глаза возбужденно блестели, бока тяжело вздымались, из пасти капала слюна.
— Город пуст, хозяйка! — доложил он, подбегая к Нсхарре, словно верный пес.
— Тогда время уходить и нам, — спокойно ответила девушка. На ее лице вновь появилось властное выражение, брови сурово сдвинулись.
Нсхарра подошла к распростертому на траве телу и постояла несколько минут, прощаясь с отцом.
— Мы оставим Хранителя здесь, в городе, — твердо сказала она. — Огонь будет его саркофагом.
Девушка решительно вскочила на спину стоявшего рядом Хатхи и галопом помчалась по окутанным дымом улицам города на север, вслед за уходящими кланами. Нельсон также сел на коня и последовал за ней, не оглядываясь. Вслед им ветер нес тучи искр и горячий пепел.
На окраине Нсхарра остановилась и, повернувшись, горестно крикнула:
— Город горит, Братья, Вроон гибнет!
Нельсон также оглянулся и увидел потоки огня, захлестнувшие улицы древней столицы Братства. Вершины деревьев, охваченные пламенем, раскачивались под порывами ветра, словно красные знамена. Пожар жадно съедал все на своем пути, торопясь вслед за беженцами. Здания не горели и не трескались, но от нестерпимого жара раскалились и засияли малиновым светом.
— Братья, бежим быстрее, иначе мы окажемся в ловушке! — закричала Нсхарра.
Действительно, бешеные порывы ветра перебросили искры далеко вперед огненного фронта и зажгли полосу леса вокруг города. Арьергарду Братства, в том числе всем лидерам кланов, пришлось буквально прорываться через стену пламени. Нельсон, прижавшись к спине лошади, несся вперед, почти не видя ничего вокруг, кроме дыма и красных жалящих языков пожара. Несколько раз его коню пришлось перепрыгивать через небольшие овраги, но Нельсон сумел удержаться.