Ледяной поцелуй (ЛП) - Хокинг Аманда. Страница 34

Глава 31. Изоляция

Линнея сжимала мою руку, пока мы бежали по коридору, практически таща меня за собой, и даже не остановилась, когда мы вошли в покои Лизбет. Я хотела отпустить и освободить ладонь, но она держала так крепко, что я решила, что ей это нужно.

- Что вы все здесь делаете? - спросила Лизбет, выглядя больше уставшей, чем удивленной.

Несмотря на ранний час, Лизбет уже встала и была готова к действиям. Вместо обычного халата и платьев, она надела костюмные брюки с прямыми широкими штанинами и изящный топ, соответствующий брюкам пиджак лежал на кровати. Она порхала по комнате, надевая большие висячие серьги, едва остановилась, чтобы взглянуть на нас.

- Мы хотим поговорить с тобой о Микко, - сказала Линнея, собравшись с силами.

- У меня сегодня очень много встреч, и все сосредоточены на нем, - устало ответила Лизбет. Она начала рыться в шкафчике туалетного столика. - Я не знаю, что еще могу сказать о нем.

Линнея отошла от меня, отпуская мою руку.

- Но, Нана, он невиновен! Брин и Каспер тоже так думают!

Каспер, казалось, был шокирован этим заявлением, так как он никогда не говорил ничего, что указывало бы на такие мысли.

Лизбет, видимо нашла, что искала - украшенный многочисленными драгоценностями браслет - она выпрямилась и посмотрела на нас, когда надела его.

- Это правда?

- Я не видела никаких доказательств, которые окончательно доказывали бы вину короля Микко, - ответила я, тщательно подбирая слова, чтобы не обидеть Линнею, но я должна быть правдива. - Но мне не позволили увидеть никаких доказательств вообще.

Лизбет кивнула:

- Это досадная необходимость.

Вчера при каждой попытке получить хоть какую-то возможность, мы с Каспером натыкались на стену. Я не могла зайти так далеко в своих предположениях, чтобы подумать о заявлении Лизбет о том, что Микко обвинили противоправно, как это сделала Линнея. Я понимала, что сейчас была реальная возможность, увидеть, смогла бы Лизбет убрать некоторые стены.

- Если бы у нас было больше доступа, я не сомневаюсь, мы могли бы помочь... - начала я, но Лизбет подняла свою руку, заставив меня замолчать.

- Вы уже и так помогли более чем достаточно, - сказала она. - Но я боюсь, что ваше время здесь исчерпало себя. Члены другого племени - не зависимо от того с какими хорошими намерениями и насколько хорошо образованные - не могут принимать участие в решении судьбы нашего короля.

Я опустила глаза:

- Конечно.

- Здесь все очень сильно меняется, и я искренне верю, что моя внучка в большей безопасности, и это все благодаря вам, - продолжила Лизбет. - Вы оба стали неотъемлемой частью в улучшении нашего образа жизни здесь, в Сторваттене.

- Мы составили отчет с нашими рекомендациями, - сказал Каспер, так как становилось ясным, что Лизбет собирается отослать нас. - Что вы хотите, чтобы мы с ним сделали?

- Я бы хотела, чтобы вы закончили его. Мы определенно возьмем все ваши рекомендации на обсуждение, - сказала Лизбет.

- Но Нана, Микко... - заскулила Линнея, нетерпимая ко всем разговорам не о своем муже - что было понятно, учитывая ее отчаяние.

- Линнея, любовь моя, мы это проходили уже много раз. - Лизбет говорила мягко, но на ее лице было видно напряжение - жесткая улыбка, раздражение в глазах. - Следствие разберется в том, что происходит. Я знаю, ты любишь его, но ты должна подождать - как и я, и все королевство - чтобы выяснить правду, а потом тебе придется научиться довольствоваться тем, какая она будет.

- Но это не справедливо! Это не правильно! - закричала Линнея со слезами на глазах, затем повернулась ко мне. - Брин! Скажи ей!

Сначала я ничего не сказала, застигнутая врасплох, но, наконец, придумала:

- Моя королева, вы же знаете, что мое мнение об этом не повлияют на результат.

- Она права, Линнея, - сказала Лизбет. - Ты должна научиться быть терпеливой.

Линнея откинула назад свои платиновые волосы и попыталась остаться собранной, но все утро она едва сдерживалась. Все это стало слишком для нее, и она разрыдалась. Ее бабушка потянулась, чтобы успокоить внучку, но она оттолкнула Лизбет. Бормоча извинения, забежала в ванную захлопнула за собой дверь.

- Я сожалею о ее вспышке, - сказала Лизбет. - Она еще слишком молода, а прошлые несколько недель были тяжелыми для нее.

- Нет необходимости в извинениях, - заверила ее я. - Но кажется, вы сказали, что наше время здесь подошло к концу.

Лизбет подошла к кровати и надела пиджак, к воротнику которого уже была прикреплена большая сапфировая брошь.

- Я действительно думаю, что вы помогли в меру своих возможностей.

- Это касается безопасности королевы? Или вашей собственной? - спросила я.

В глубине сознания засело предупреждение Константина о том, что моя жизнь в опасности в Сторваттене, если предположить, что он действительно посетил меня в озарении, и это не был сон после стресса. В любом случае это не имело значения. Если бы я чувствовала, что Линнея не в безопасности, или что у меня здесь есть работа, я бы сказала, что остаюсь.

- Я разберусь с этим в тайне от охраны, и доберусь до сути. Могу вас уверить, что ценю жизнь Линнеи больше, чем собственную, - решительно сказала мне Лизбет. - Ее безопасность будет моим личным приоритетом.

- Марксина, я знаю, как вы любите свою внучку, но, при всем уважении, королевство уже рушится вокруг вас, - сказала я. - И я боюсь, что вы оба продолжаете находиться в опасности. По крайней мере, пока Бэйль Ландин во главе.

- Сегодня я присутствую на встрече, где будет объявлен действующий монарх на время отсутствия Микко, - сказала Лизбет. - Я приложу все усилия, чтобы гарантировано получить это положение, и моим первым действием будет отставка Бэйля. - Она высокомерно посмотрела меня. - Это королевство не развалится до тех пор, пока я здесь.

Мне хотелось бы поспорить с ней, но правда состояла в том, что у Лизбет было больше власти, чем у меня. У нее больше возможностей, чтобы справиться с проблемами Скояре, чем у меня. Убив Сирано Моэн и убедив Лизбет отстранить Бэйля, я сделала все, что могла для обеспечения безопасности Линнеи.

- Я сожалею, что у меня нет больше времени на разговор с вами, но вы можете предположить, какое сейчас сумасшедшее время для нашего королевства, - сказала Лизбет. - Как только закончите отчет, доставьте его мне. Потом можете вернуться в Дольдастам.

Глава 32. Прощание

В ту неделю, когда мы с Каспером уехали, в Дольдастаме слегка потеплело, но он все еще был засыпан снегом, что типично даже для мая. Я настолько привыкла смотреть из окна дворца Скояре и видеть темную воду, окружающую нас, что испытала странное облегчение, увидев пасмурное небо и заснеженный пейзаж.

После того, как Лизбет объявила, что наше время подошло к концу, мы с Каспером потратили большую часть дня, совершенствуя наш обширный список рекомендаций. Я хотела быть уверенной, что не оставляла Линнею беззащитной, и когда вручала список Лизбет, я повторила, что они могут позвать нас, если мы им понадобимся в любое время, когда будут в нас нуждаться.

Мое прощание с Линнеей было коротким и горьковато-сладким. Она говорила немного, предпочтя сидеть с опущенной головой и пробормотать свои благодарности. Я решила, что это и все, но когда повернулась чтобы уйти, она бросилась и отчаянно обняла меня, рыдая...

- Ты не должна забывать меня, Брин, - сказала она сквозь слезы.

Я не знала, что делать, поэтому я неловко погладила ее по спине и ответила:

- Конечно, не забуду.

- И ты вернешься, правда? - она отпустила меня и вытерла глаза, пытаясь снова взять себя в руки. - Если будешь нужна мне?

- Конечно, я всегда приеду, если буду нужна вам. Не позволю случиться ничему плохому с вами и королем, - пообещала я, хотя понятия не имела, как смогу выполнить это обещание из Дольдастама.