Маленькая метла - Стюарт Мэри. Страница 16
Наконец он перестал махать палкой, внимательно посмотрел на нее и сказал с удивлением:
— А я ведь тебя знаю. Мы где-то встречались, только я не помню, где. Ты кто?
Мери отступила на шаг от его страшной дубинки.
— Я никогда раньше тебя не видала. Меня зовут Мери Смит из Красной Усадьбы. А ты подмастерье Доктора Ди?
— Доктора чего? Конечно, нет! — его голос звучал удивленно и возмущенно, но дубинку он опустил.— Я — Питер, сын викария, я тоже живу в Красной Усадьбе, в деревне, но я...— он перевел дыхание.— Да, конечно! Я видел тебя в Усадьбе на фотографии, вот почему я решил, что мы знакомы. Папа сказал, что ты живешь там с тетушкой.
— А мне сказали, что ты на каникулах,— произнесла Мери.
— Мы только сегодня вернулись. Но что же все это такое? Как ты сюда попала? И почему я должен быть чьим-то подмастерьем? Кто такой Доктор Ди?
— Ты не знаешь? Это его дом — вернее, я думаю, что это его дом.
Он смотрел на нее сердито, но более спокойно, что придало Мери уверенности. Она добавила:
— А ты тут чего делаешь?
— Я пришел искать своего кота,— ответил Питер.
— Так это твой! — закричала Мери.— Серый? Гип, да?
Он кивнул.
— Когда мы вернулись, мистер Спенсер сказал, что Гип неделю назад исчез, и с тех пор его никто не видел. Мы везде искали, весь день. Мама и папа сказали, что он, должно быть, заблудился, но я-то знал, что это не так. А потом я нашел записку под одним из цветочных горшков на полке. В ней было...
— Я знаю, что там было. Это была расписка за «ОДНОГО ПОМОЩНИКА ДЛЯ ЭКСПЕРИМЕНТОВ ПО ПРЕВРАЩЕНИЯМ»,—сказала Мери.
Мальчик напрягся и снова сжал в кулаке дубинку.
— Так ты — все-таки ведьма? Я не думал, что они существуют, но когда увидел тебя... Я ведь своими глазами видел, как ты перелетела через стену на метле. Я думаю, что этот твой Доктор Ди тоже колдун, если ты решила, что я его подмастерье! — Он поднял дубинку и сделал шаг вперед — Я тебе обещаю, что если ты мне не отдашь моего кота...
— Пожалуйста, послушай,— Мери отступила на шаг.— Я не ведьма, честное слово. Я просто случайно замешалась во все это, как и ты, потому что у меня тоже пропал кот, и вот я нашла обоих и превратила их назад в котов. Я нашла книгу заклинаний...
— Ты хочешь, чтобы я тебе поверил? — изумился Питер.— Ну и где они?
— Тут,— с облегчением произнесла Мери, когда две кошки с лоснящейся, глянцевитой шерсткой выступили из тени.
— Гип! — закричал Питер, и дубинка полетела в траву, а сам он схватил кота и прижал к себе.— Где ты нашла его?
— Послушай,— в сердцах воскликнула Мери, — сейчас нет времени пересказывать тебе всю эту историю. Лучше бы ты просто поверил мне, потому что мне кажется, что нам стоит убраться отсюда немедленно, сию же минуту. Эти двое — Доктор Ди и ведьма — живут недалеко, и мне сдается, что они гонятся за мной. По правде говоря, они довольно опасны,— она замолчала и подхватила Тиба.— Давай побыстрей, ладно? Я расскажу тебе все по дороге.
Но мальчик не двигался.
— Есть одна загвоздка,— вздохнул он.— Нам отсюда не выбраться. Стены гладкие, как стекло, деревьев поблизости нет, а ворота заперты.
Мери огляделась. Он был прав. Дом Доктора Ди стоял посреди сада, окруженного очень высокой стеной. Тут не было ни деревьев, ни плюща, ничего, чтобы взобраться на стену. Даже в тусклом свете звезд, она разглядела огромный запор на воротах.
— Но... но как ты попал внутрь?
— Вошел,— с горечью сказал Питер.— Мне показалось, что я слышу мяуканье Гипа за стеной, поэтому я вошел внутрь. А ворота за мной захлопнулись, бесшумно, как по маслу, и я торчу здесь уже много часов. Мама и папа наверно сошли с ума. Они, должно быть, звонят в полицию и разыскивают меня. Сейчас уже полночь.
— Даже позже,— ответила Мери, для которой эта ночь была такой длинной.— Хорошо, тогда мы перелетим через стену. Держи Гипа покрепче.
— Правда? Так это магия?
— Ворота за тобой заперла магия, будь уверен,— ответила Мери.— Но и у меня есть кое-что в запасе, скажу тебе. С этой метлой есть проблемы — она Доктора Ди. Я не уверена, что смогу заставить ее отвезти нас домой, но уж через стену мы перелетим.
Она достала из кармана остатки летящего-в-ночи и растерла сок между пальцами:
— Вскакивай на нее и держись покрепче. Эти метелки такие смешные, они иногда брыкаются.
Но эта не брыкалась. Мери потерла ее соком летящего-в-ночи и скомандовала:
— Через стену, а потом в Красную Усадьбу, в Красную Усадьбу в Шропшире. Слышишь?
Метелка старалась как могла, но с двойным весом ей не удавалось подняться на нужную высоту. Она оторвалась от земли на пару метров, потом застыла в воздухе и начала крутиться у стены сада, пока у обоих детей не закружилась голова, и Мери не прошептала наконец:
— А ну, вниз. Вниз!
Метелка от облегчения даже завиляла прутьями и приземлилась. Дети соскочили с нее. Теперь не было нужды держать кошек, и Тиб, и Гип прекрасно понимали, что происходит, и молчали, крепко вцепившись в плечи детей каждый всеми восемнадцатью коготками.
— Что же нам теперь делать? — встревоженно спросил Питер. Затем он внезапно поднял голову:
— Послушай! Что это?
Теперь кроме шороха ветра в верхушках деревьев за стеной был слышен еще один звук.
Высокий, свистящий звук, Мери тут же его узнала, и у нее даже закололо в спине.
— Это метла приближается. Доктор Ди. Быстрее, мы должны спрятаться!
— Он найдет нас через две минуты. Тут только кусты, и в саду нет никаких укрытий, а дом заперт. Я уже пробовал. Я хотел посмотреть, нет ли тут телефона — хорошенькое время, чтобы хихикать, скажу тебе! Девчонки все одинаковы.— Он потащил ее за руку.— Давай быстрее в кусты. Это единственный шанс.
Но Мери бежала к двери дома.
— Нет. Я же сказала тебе, у меня есть магия. Я умею открывать замки.— Она вытащила из кармана фонарик и книгу и осветила нужную страницу.
Питер все сообразил сразу же. Он понял ее идею, да и вообще, подумала Мери восхищенно, не много времени ему понадобилось, чтобы освоиться с самой мыслью о магии.
— Ты сможешь? Тогда если ты откроешь дверь, он подумает, что ты внутри дома, и мы убежим через садовые ворота, пока он будет занят поисками в доме. Так?
— Нам даже не понадобится открывать садовые ворота.
Фонарик нашел нужную страницу и осветил заклинание, отпирающее двери.
— Он прилетит на другой метле. У нас будет по одной на каждого. Подожди, я сейчас.— Она пробормотала заклинание прямо перед входной дверью, и та немедленно широко открылась, так что стал виден темный холл. Позади нее раздался шорох, но когда она обернулась, Питер и серый кот уже исчезли. Она побежала по лужайке, схватила метлу и вместе с Тибом бросилась в кусты, где скрючилась рядом с Питером.
Они успели вовремя. Прямо над их головами раздался долгий шуршащий звук, похожий на шорох бумаги, и метла, несущая большую черную фигуру, скользнула над стеной сада и с глухим стуком приземлилась на лужайке.
Доктор Ди был страшно разгневан. Вопль, который он издал, увидев открытую дверь дома, заставил Мери забиться подальше в кусты, и она почувствовала, что Питер дрожит рядом с ней. Серый кот тихонько зашипел, но не пошевелился. Тиб не издал ни звука. Доктор Ди спрыгнул с метлы, сердито отбросил ее в сторону и помчался через открытую дверь в дом, размахивая над головой белой волшебной палочкой.
— Сейчас я тебя поймаю, маленькая ведьма! — услышали они его крик.— Разгромить мою лабораторию! Мы еще посмотрим! Гомбридж или не Гомбридж, профессор или не профессор, мы еще посмотрим!
Он обыскивал весь дом. То в одном окне, то в другом они видели мелькание зеленого света волшебной палочки.
Дети наблюдали за светом. Сейчас он, кажется, в комнате наверху. Вот он исчез.
Питер прошептал:
Он теперь в задней части дома. Пора.
Они выбежали на лужайку. Мери схватила метелку, которую доктор отбросил в сторону. Она почувствовала, что та дрожит от нетерпения — или ей просто показалось?