Изгои Луны - Гамильтон Эдмонд Мур. Страница 22
– Попали! – вопил Фвар Ай. – Теперь другого! Круша все на своем пути, второе чудовище кинулось
в воду, подняв фонтан брызг и грязи. Над погибшим
лунарием кто-то истошно завопил.
– Началось, – сказал суровый вождь. – Теперь они не оставят нас в покое.
Удрученный происшедшей трагедией, капитан Фьючер поспешил к прерванной работе.
– Торопитесь! – распорядился он. – Лунарии здесь долго не продержатся.
Прошло несколько часов, наполненных изнурительным трудом для команды капитана Фьючера и смертельным страхом для лунариев. Дважды на берег пытались выбраться чудовища, но шквал стрел и копий их отогнал.
От разведчиков поступали все более тревожные сообщения. Отряд полиции вышел к болоту. Солдаты готовятся к прочесыванию.
Наконец капитан Фьючер устало выпрямился.
– Все! – выдохнул он. – Последняя пайка. Передатчик был закончен. Сложный аппарат помещался в сферическом медном корпусе, и прибор напоминал огромный металлический шар.
– Теперь осталось достать ядерное топливо для источника питания. Именно ядерное, иначе мы не получим на выходе сигнала нужной силы. – Кэртис повернулся к Ото. – Возьмем лодку и сплаваем на гору за ураном. Грэг, ты проложил скафандры свинцом?
Поняв, куда они направляются, лунарии запротестовали.
– Нельзя отбирать у священной горы ее часть! – кричал старый Реб Сел. – Это страшное святотатство!
– Выходит, лучше, если пришельцы сроют ее всю?
Сопротивление лунариев наконец удалось преодолеть. Кэртис и Ото надели обшитые свинцовыми пластинами космические скафандры, сели в лодку и принялись осторожно выгребать из тростника в открытое море. Там они резко налегли на весла. Каноэ тихой стрелой неслось по черной воде к светящейся зеленой вершине.
Сияющая гора являла собой замечательное зрелище. Огромная масса взмывала из моря и светилась так ярко, что не спасали даже светозащитные фильтры шлемофонов. Изумрудное сияние окутало приблизившихся друзей.
Капитан Фьючер понял, что они в зоне действия альфа-лучей. От неминуемой гибели спасала только свинцовая обшивка скафандров и шлемофонов.
Лодка ткнулась в край горы. Кэртис и Ото выбрались на берег.
– Космические боги! – воскликнул Ото. – Как будто стоишь на солнце!
– Торопись, защитный слой может не выдержать, – предупредил капитан Фьючер. – Наполним тигель и немедленно уходим.
Специально захваченным стальным ломом он принялся отковыривать куски сияющего камня, а Ото укладывал куски в тигель. Кожа Ньютона невыносимо зудела, будто охваченная огнем. Смертельная радиация начала проникать сквозь усиленную защиту скафандров.
– Хватит! – крикнул он наконец. – Быстро в лодку! Они прыгнули в суденышко и изо всех сил налегли на весла. Лишь когда половина пути осталась позади, друзья рискнули снять скафандры. Ото вдруг издал испуганный крик.
– Слышишь?
Со стороны болота доносились ожесточенные крики и треск атомных пистолетов.
– Опоздали, – отчаянно выдохнул Ото. – Полиция напала на лунариев.
– Если сумеем включить передатчик, еще не поздно! – рявкнул капитан Фьючер. – Греби сильней!
Желтая лодка влетела в заросли густого камыша. Сбоку по пояс в воде застыли солдаты Межпланетной полиции.
– Это капитан Фьючер, – крикнул кто-то. – Взять его немедленно!
Кэртис и Ото лихорадочно гребли, стараясь уйти от бегущих по воде солдат. Один из них ухватился за борт лодки, но Ото изо всех сил треснул его веслом.
Каноэ углубилось в заросли. Кэртис и Ото прижимались ко дну, пытаясь укрыться от огня атомных пистолетов. Белые языки пламени прочерчивали длинные прогалины в густом камыше. Спустя несколько минут друзья вылетели на остров, где укрылись лунарии.
Последнее прибежище несчастных было уже окружено, со всех сторон приближались полицейские. Фвар Ай воинственными криками подбадривал своих людей и стремился вывести их на дистанцию броска.
Полицейские дали длинную очередь над головами сгрудившихся лунариев. Сожженный камыш опадал, образовывая длинные ровные просеки. Голос офицера полиции перекрыл гам:
– Я обращаюсь к капитану Фьючеру! Вы и ваши подчиненные должны немедленно сдаться. Тогда жители Луны не пострадают. В противном случае мы откроем огонь на поражение.
Кэртис выскочил на берег, прижимая к себе тигель с сияющими камнями, и побежал к медному шару передатчика.
– А ведь придется сдаться, – простонал Грэг. – Эта машинка все равно не остановит полицейских. Нельзя допустить, чтобы они перестреляли из атомного оружия вооруженных луками людей!
Капитан Фьючер, не обращая внимания на горькие слова друга, высыпал урановую руду в приемный котел передатчика и включил рабочий режим. Атомное сердце машины загудело.
– Последнее предупреждение, капитан Фьючер, – крикнул офицер. – Сдавайся, или мы открываем огонь!
Солдаты приближались. Кэртис Ньютон по-прежнему не обращал на них никакого внимания. Он терпеливо ждал, когда стрелка прибора дойдет до нужной ему огромной цифры. А потом включил аппарат на передачу. Тот громко загудел.
И ничего не произошло. Грэг и Ото, следившие за капитаном затаив дыхание, поняли, что надеяться больше не на что.
– Не работает! – горько воскликнул Грэг. Глаза капитана Фьючера сияли от возбуждения.
– Пошло! – крикнул он друзьям. – Передается вибрационная волна в электромагнитном спектре, известном только мне и Саймону.
– А толк-то какой? – крикнул робот. – Что изменилось?
– Посмотри! – Кэртис показал в сторону наступающих полицейских.
Солдаты тщетно нажимали на спусковые крючки пистолетов, а потом растерянно осматривали оружие.
– Святое Солнце! – Ото подпрыгнул. – Ты хочешь сказать, что теперь они ни разу не выстрелят?
– И не только они, – произнес Кэртис. – Я вывел из строя все источники атомной энергии в радиусе действия передатчика. Атомная энергия, – счастливым голосом продолжал Кэртис, – высвобождается в результате распада атома под воздействием ускоренных электронов. Энергия, которую в свое время изучили я и Саймон, позволяет замедлить движение электронов. Другими словами, все атомные станции в радиусе действия прибора останавливаются. В данном случае речь идет о нескольких миллионах миль.
– Миллионы миль? – вскричал Ото. – Значит, в радиусе действия нашего передатчика находится и Земля? Боги пространства, выходит...
– Да! – воскликнул Кэртис Ньютон. – Именно так. В радиусе распространения этой волны не действуют никакие источники атомной энергии, ни военные, ни промышленные, никакие! Мы выключили энергию не только на Луне, но и на Земле!
Мир без энергии
Потрясающий эффект поистине гениального изобретения капитана Фьючера лишил его друзей дара речи.
Между тем резко изменилась обстановка вокруг. Полицейские остановились, суетливо пытаясь исправить забарахлившее оружие. Почувствовав растерянность врагов, лунарии во главе с Фвар Айем, потрясая копьями, устремились на солдат.
И тут снова вмешался капитан Фьючер.
– Ваше оружие бесполезно! – крикнул он офицеру полиции. – Если немедленно не сдадитесь, лунарии уничтожат вас! У них значительный перевес в живой силе, кроме того, они вооружены стрелами и копьями, в то время как вы безоружны.
– Патрули не сдаются! – прозвучал дерзкий ответ. – Особенно преступникам и убийцам!
– Я не убийца, и никто из моих друзей не преступник. Очень скоро я это докажу. Тогда многое прояснится. Вы не понесете ответственность за то, что отказались пролить лишнюю кровь.
Молодой офицер полиции был растерян. Он прекрасно понимал, что его людям никак не выдержать боя с вооруженными лунариями.
И тут вперед выскочил Альберт Висслер. Напрягая слабый голос, он закричал:
– Капитан Фьючер говорит правду! Он не убивал Президента. Убийство совершили Ларсен Кинг и Жил Страйк.
Неожиданное признание начальника лунного проекта и первого помощника Кинга произвело на полицейского должное впечатление.
– Бросить оружие! – приказал он солдатам. – Поднять руки и подойти к лунариям!