Волшебная дорога - Уотт-Эванс Лоуренс. Страница 13

Ирит отвернулась от прилавка. Хозяйка лавки прокричала ей в спину «последнюю цену», но Ирит лишь рассмеялась и зашагала прочь. Келдер поспешил за ней.

— По-моему, ты ничего и не собиралась покупать, — заметил он.

Ирит улыбнулась, подмигнула Келдеру.

— Разумеется, нет. Что я буду делать с отрезом черной парчи на дороге в Шан? Нести на плече? — Девушка вновь рассмеялась. — Если б я решила остаться в городе, то купила бы. Ткань хорошая.

Келдер кивнул.

— Гостиница там. — Ирит указала на узкий проулок.

— Правда? — с сомнением спросил Келдер.

— Правда. Это самый короткий путь к черному ходу. Я тебе покажу.

Она пошла первой, Келдер за ней. Пройдя несколько шагов по проулку, юноша обернулся.

Девочка, наблюдавшая за ними, стоя у ворот, перебралась к лавке, где торговалась Ирит, и пристально смотрела им вслед. Келдеру стало не по себе. Он тронул Ирит за руку:

— За нами следит какая-то девочка.

Ирит обернулась, пожала плечами и спокойно отравилась дальше.

— Мне к этому не привыкать.

Келдер еще раз взглянул на девочку, тоже пожал плечами и последовал за Ирит.

Проулок вывел их на кухонный двор. В одном углу воинственно вышагивал петух, в другом располагался колодец. Большой серый кот спал на подоконнике освещенного окна у массивной черной двери. К ней-то и направилась Ирит, постучала.

Открылась заслонка, за ней появилось озабоченное лицо.

— Привет, Ларси, — поздоровалась Ирит. — Это я.

— Летунья? — спросил женский голос.

Ирит кивнула.

Заскрипел засов. Серый кот шевельнулся, но с места не сдвинулся. Келдер глянул в проулок.

Девочка в синей тунике бежала к ним со всех ног.

Дверь открылась, и Ирит поднялась на гранитный порог. Полная женщина, которую она назвала Ларси, отступила в сторону, давая ей пройти.

— Я привела друга. — Девушка указала на Келдера.

Келдер поймал выражение лица девочки, как раз пробегавшей мимо факела, и импульсивно поправил ее:

— Двух друзей.

"Ты станешь защитником униженных и оскорбленных”, — предрекла ему Зиндре, а девочка, судя по всему, в аккурат подпадала под эту категорию.

Ирит удивленно обернулась, увидела девочку, вбегающую во двор, прочитала молчаливую мольбу в глазах Келдера и поправилась:

— Двух друзей.

Юноша облегченно вздохнул. К живым Ирит могла проявлять сострадание, в котором отказывала мертвым, и ему это понравилось. Может, благодаря этой маленькой девочке он сможет еще больше сблизиться с Ирит, а заодно и осуществить пророчество.

— Что ж, заходите оба, — разрешила Ларси.

Они оказались в большой кухне с каменным полом. Деревянная бочка стояла на железной подставке над каменной раковиной. Столы с каменным верхом примыкали к облицованным каменными плитами стенам. Большие деревянные двери вели в глубь гостиницы. В металлических подсвечниках мерцали свечи. Тона преобладали черные и серые. Яркими пятнами выделялись разве что огонь в огромном очаге да овощи на одном из столов: оранжевая морковь, зеленый салат, белый, только что почищенный картофель.

— Выходите отсюда. — Ларси открыла одну из дверей. — На кухне вам делать нечего. Я уже жалею, Ирит, что показала тебе эту дорогу!

— Я бы все равно ее нашла, — улыбнулась Летунья. — Сверху ее отлично видно.

Ларси скорчила недовольную гримаску и выпроводила их в обеденный зал.

Свету прибавилось, но цветовая гамма практически не изменилась: серое и черное уступили место черному и коричневому. Коричневые деревянные столы и стулья, черный камень камина, коричневый деревянный пол. Зал освещался дюжиной фонарей, кое-где за столами сидели посетители.

— Я принесу вам жаркое. — Ларси усадила их один из двух длинных столов.

Ирит кивнула:

— И пиво, которое ты варишь.

Ларси выразительно посмотрела на девочку в синей тунике:

— Она будет пить воду.

Девочка согласно закивала.

Ларси фыркнула и ретировалась на кухню.

— Н-да, смотреть тут особо не на что, — отметил Келдер, как только за ней закрылась дверь. Действительно, обеденный зал выглядел очень уж мрачно. Ни ярких картин, ни медной чеканки, вообще никаких излишеств.

Ирит пожала плечами:

— Возможно, но еда здесь лучшая в Ангароссе. — Она повернулась к девочке.

Посмотрел на нее и Келдер. Ему представился шанс показать Ирит, какой он добрый, отзывчивый, но одновременно строгий.

— А теперь говори, кто ты и почему преследуешь нас?

Девочка замялась, но потом ответила:

— Меня зовут Аша из Амрамиона, и я думаю, что вы убили моего брата.

Келдер и Ирит удивленно вытаращились друг на друга. Такого ответа они не ожидали.

Девочка не сводила с них глаз.

— Я вообще никогда никого не убивал, — признался ей Келдер.

— Думаю, я не убивала твоего брата, — добавила Ирит.

Келдер не преминул отметить, что Ирит не ответила: «Я тоже». Но размышлять о том, что сие означает, не хотелось, поэтому он сосредоточился на Аше.

— Значит, кто-то его убил, а вы при этом присутствовали.

— Мы? — удивился Келдер.

Аша кивнула.

— Где?

— Сегодня на дороге, в лиге от города.

— Ты хочешь сказать, что твой брат был среди бандитов? — спросила Ирит.

Аша с неохотой кивнула.

Несколько мгновений над столом висела тишина, нарушил ее Келдер:

— Мы никого не убивали. Это демоны.

На лице Аши читалось недоверие.

— Правда, правда, — заверила ее Ирит. — Эти маленькие чудища растерзали бандитов в клочья. Отвратительное зрелище.

— Откуда они взялись? — пожелала знать девочка.

— Выскочили из-под земли, — ответила Ирит.

— Их призвал демонолог, — пояснил Келдер.

— Какой демонолог? — спросила Аша. — Не видела я никакого демонолога. Если только это один вас.

Брови Келдера взлетели вверх.

— По-твоему, я похож на демонолога? — воскликнул он.

Аша молча смотрела на него, потом ткнула пальцем в Ирит:

— Она может летать. Я видела.

— Конечно, — кивнула Ирит, — я летаю. Когда хочу, у меня появляются крылья. Я — оборотень. Но это чародейство, а не демонология. О демонах я ничего не знаю.

— А откуда мне знать, что моего брата и его друзей убило не чародейство? — спросила Аша. — Почему я должна верить вам на слово?

Келдер взглянул на Ирит, пожал плечами:

— Не знаю. Но тебе не остается ничего другого, как верить нам.

— Но почему?!

До этого Аша говорила в взвешенной, рациональной манере взрослых, но тут голос ее дрогнул, чувствовалось, что она на грани истерики.

— Потому что мы его не убивали. Честное слово, не убивали.

— Тогда кто его убил? — вопросила Аша. — Я следовала за Абденом, но они ехали верхом, и я отстала, а когда добралась до дороги, они уже лежали мертвыми. Вы двое стояли рядом и спорили. Больше я никого не видела, поэтому и последовала за вами...

Тут она начала всхлипывать.

Келдер уже хотел сказать ей что-нибудь успокаивающее, но первой заговорила Ирит:

— А что бы ты сделала, если б твоего брата убили мы?

Слезы Аши мгновенно высохли, лицо перекосило от злобы. Рука нырнула под стол и вернулась с ножом. Обыкновенным поясным ножом, не боевым, но тоже способным причинить немалый вред.

Келдер схватил ее за оба запястья.

— Мы никого не убивали, — повторил он. — Мы шагали за караваном, бандиты напали на него и угодили в ловушку. Караван сопровождал демонолог. Я практически ничего не знаю о магии, но он призвал демонов, которые повыскакивали из-под земли за считанные секунды. Должно быть, заклинание он подготовил заранее, по-моему, вот так сразу призвать нельзя.

Аша смотрела на него и молчала.

— Караван двинулся дальше, мы тоже и, должно быть, как раз поравнялись с... мертвыми, когда ты нас увидела. Но мы никого не убивали.

— Какой караван! — Аша боролась с рыданиями. — Не видела я никакого каравана!

— Брось нож, девочка, — раздался голос Ларси, и острие меча уткнулось в шею Аши.