Волшебная дорога - Уотт-Эванс Лоуренс. Страница 13
Ирит отвернулась от прилавка. Хозяйка лавки прокричала ей в спину «последнюю цену», но Ирит лишь рассмеялась и зашагала прочь. Келдер поспешил за ней.
— По-моему, ты ничего и не собиралась покупать, — заметил он.
Ирит улыбнулась, подмигнула Келдеру.
— Разумеется, нет. Что я буду делать с отрезом черной парчи на дороге в Шан? Нести на плече? — Девушка вновь рассмеялась. — Если б я решила остаться в городе, то купила бы. Ткань хорошая.
Келдер кивнул.
— Гостиница там. — Ирит указала на узкий проулок.
— Правда? — с сомнением спросил Келдер.
— Правда. Это самый короткий путь к черному ходу. Я тебе покажу.
Она пошла первой, Келдер за ней. Пройдя несколько шагов по проулку, юноша обернулся.
Девочка, наблюдавшая за ними, стоя у ворот, перебралась к лавке, где торговалась Ирит, и пристально смотрела им вслед. Келдеру стало не по себе. Он тронул Ирит за руку:
— За нами следит какая-то девочка.
Ирит обернулась, пожала плечами и спокойно отравилась дальше.
— Мне к этому не привыкать.
Келдер еще раз взглянул на девочку, тоже пожал плечами и последовал за Ирит.
Проулок вывел их на кухонный двор. В одном углу воинственно вышагивал петух, в другом располагался колодец. Большой серый кот спал на подоконнике освещенного окна у массивной черной двери. К ней-то и направилась Ирит, постучала.
Открылась заслонка, за ней появилось озабоченное лицо.
— Привет, Ларси, — поздоровалась Ирит. — Это я.
— Летунья? — спросил женский голос.
Ирит кивнула.
Заскрипел засов. Серый кот шевельнулся, но с места не сдвинулся. Келдер глянул в проулок.
Девочка в синей тунике бежала к ним со всех ног.
Дверь открылась, и Ирит поднялась на гранитный порог. Полная женщина, которую она назвала Ларси, отступила в сторону, давая ей пройти.
— Я привела друга. — Девушка указала на Келдера.
Келдер поймал выражение лица девочки, как раз пробегавшей мимо факела, и импульсивно поправил ее:
— Двух друзей.
"Ты станешь защитником униженных и оскорбленных”, — предрекла ему Зиндре, а девочка, судя по всему, в аккурат подпадала под эту категорию.
Ирит удивленно обернулась, увидела девочку, вбегающую во двор, прочитала молчаливую мольбу в глазах Келдера и поправилась:
— Двух друзей.
Юноша облегченно вздохнул. К живым Ирит могла проявлять сострадание, в котором отказывала мертвым, и ему это понравилось. Может, благодаря этой маленькой девочке он сможет еще больше сблизиться с Ирит, а заодно и осуществить пророчество.
— Что ж, заходите оба, — разрешила Ларси.
Они оказались в большой кухне с каменным полом. Деревянная бочка стояла на железной подставке над каменной раковиной. Столы с каменным верхом примыкали к облицованным каменными плитами стенам. Большие деревянные двери вели в глубь гостиницы. В металлических подсвечниках мерцали свечи. Тона преобладали черные и серые. Яркими пятнами выделялись разве что огонь в огромном очаге да овощи на одном из столов: оранжевая морковь, зеленый салат, белый, только что почищенный картофель.
— Выходите отсюда. — Ларси открыла одну из дверей. — На кухне вам делать нечего. Я уже жалею, Ирит, что показала тебе эту дорогу!
— Я бы все равно ее нашла, — улыбнулась Летунья. — Сверху ее отлично видно.
Ларси скорчила недовольную гримаску и выпроводила их в обеденный зал.
Свету прибавилось, но цветовая гамма практически не изменилась: серое и черное уступили место черному и коричневому. Коричневые деревянные столы и стулья, черный камень камина, коричневый деревянный пол. Зал освещался дюжиной фонарей, кое-где за столами сидели посетители.
— Я принесу вам жаркое. — Ларси усадила их один из двух длинных столов.
Ирит кивнула:
— И пиво, которое ты варишь.
Ларси выразительно посмотрела на девочку в синей тунике:
— Она будет пить воду.
Девочка согласно закивала.
Ларси фыркнула и ретировалась на кухню.
— Н-да, смотреть тут особо не на что, — отметил Келдер, как только за ней закрылась дверь. Действительно, обеденный зал выглядел очень уж мрачно. Ни ярких картин, ни медной чеканки, вообще никаких излишеств.
Ирит пожала плечами:
— Возможно, но еда здесь лучшая в Ангароссе. — Она повернулась к девочке.
Посмотрел на нее и Келдер. Ему представился шанс показать Ирит, какой он добрый, отзывчивый, но одновременно строгий.
— А теперь говори, кто ты и почему преследуешь нас?
Девочка замялась, но потом ответила:
— Меня зовут Аша из Амрамиона, и я думаю, что вы убили моего брата.
Келдер и Ирит удивленно вытаращились друг на друга. Такого ответа они не ожидали.
Девочка не сводила с них глаз.
— Я вообще никогда никого не убивал, — признался ей Келдер.
— Думаю, я не убивала твоего брата, — добавила Ирит.
Келдер не преминул отметить, что Ирит не ответила: «Я тоже». Но размышлять о том, что сие означает, не хотелось, поэтому он сосредоточился на Аше.
— Значит, кто-то его убил, а вы при этом присутствовали.
— Мы? — удивился Келдер.
Аша кивнула.
— Где?
— Сегодня на дороге, в лиге от города.
— Ты хочешь сказать, что твой брат был среди бандитов? — спросила Ирит.
Аша с неохотой кивнула.
Несколько мгновений над столом висела тишина, нарушил ее Келдер:
— Мы никого не убивали. Это демоны.
На лице Аши читалось недоверие.
— Правда, правда, — заверила ее Ирит. — Эти маленькие чудища растерзали бандитов в клочья. Отвратительное зрелище.
— Откуда они взялись? — пожелала знать девочка.
— Выскочили из-под земли, — ответила Ирит.
— Их призвал демонолог, — пояснил Келдер.
— Какой демонолог? — спросила Аша. — Не видела я никакого демонолога. Если только это один вас.
Брови Келдера взлетели вверх.
— По-твоему, я похож на демонолога? — воскликнул он.
Аша молча смотрела на него, потом ткнула пальцем в Ирит:
— Она может летать. Я видела.
— Конечно, — кивнула Ирит, — я летаю. Когда хочу, у меня появляются крылья. Я — оборотень. Но это чародейство, а не демонология. О демонах я ничего не знаю.
— А откуда мне знать, что моего брата и его друзей убило не чародейство? — спросила Аша. — Почему я должна верить вам на слово?
Келдер взглянул на Ирит, пожал плечами:
— Не знаю. Но тебе не остается ничего другого, как верить нам.
— Но почему?!
До этого Аша говорила в взвешенной, рациональной манере взрослых, но тут голос ее дрогнул, чувствовалось, что она на грани истерики.
— Потому что мы его не убивали. Честное слово, не убивали.
— Тогда кто его убил? — вопросила Аша. — Я следовала за Абденом, но они ехали верхом, и я отстала, а когда добралась до дороги, они уже лежали мертвыми. Вы двое стояли рядом и спорили. Больше я никого не видела, поэтому и последовала за вами...
Тут она начала всхлипывать.
Келдер уже хотел сказать ей что-нибудь успокаивающее, но первой заговорила Ирит:
— А что бы ты сделала, если б твоего брата убили мы?
Слезы Аши мгновенно высохли, лицо перекосило от злобы. Рука нырнула под стол и вернулась с ножом. Обыкновенным поясным ножом, не боевым, но тоже способным причинить немалый вред.
Келдер схватил ее за оба запястья.
— Мы никого не убивали, — повторил он. — Мы шагали за караваном, бандиты напали на него и угодили в ловушку. Караван сопровождал демонолог. Я практически ничего не знаю о магии, но он призвал демонов, которые повыскакивали из-под земли за считанные секунды. Должно быть, заклинание он подготовил заранее, по-моему, вот так сразу призвать нельзя.
Аша смотрела на него и молчала.
— Караван двинулся дальше, мы тоже и, должно быть, как раз поравнялись с... мертвыми, когда ты нас увидела. Но мы никого не убивали.
— Какой караван! — Аша боролась с рыданиями. — Не видела я никакого каравана!
— Брось нож, девочка, — раздался голос Ларси, и острие меча уткнулось в шею Аши.