Кошачий переполох, или снова сюрприз (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна. Страница 10

Решив действовать подобным образом, Ник, радостно насвистывая, принялся облачаться в приготовленную одежду.

Я сидела возле двери гостиной, старательно вылизывалась и слушала разговор хозяев. Внутренне даже усмехалась, понимая, как нелегко Нику смириться с волей родителей. Но надо было подумать и о своей судьбе. Во-первых, необходимо где-то добыть подходящую одежду, ведь не ходить же мне всегда в обнажённом виде, когда я решусь сменить облик. На первое время можно, конечно, довольствоваться вещами Ника, которых у него в спальне превеликое множество, но они всё-таки мужские, да и пропажу их могут заметить. Во-вторых, было бы неплохо найти отдельное жильё, где можно будет не заморачиваться относительно случайных перевоплощений и где можно вести человеческий образ жизни. А в-третьих, расставаться с Ником очень не хотелось. Всё-таки он меня любит, по-своему... Николас был единственным, кто относился ко мне не как к кошке, а скорее как к маленькому ребёнку, которого нужно всячески оберегать.

А как я относилась к нему? Ну, он мне дорог, как друг. Заботится обо мне, балует. А ещё... а ещё я вдруг поняла, что раньше даже не задумывалась о противоположном поле, а теперь что-то заставляло сердце учащённо биться при воспоминании о крепких мужских руках, прижимавших меня к горячему телу... тьфу, этак я домечтаюсь, боги знают до чего. Срочно выбросить все глупости из головы и заняться решением поставленных задач! Вот так! И никаких красавчиков, только дела!

Для начала я решила поговорить с Даресом, который непременно приедет на бал. Конечно, это было рискованно. Мало ли как он отреагирует на моё чудесное обращение, но кроме него помощи мне ждать неоткуда. Да и должен он мне за этот непредвиденный эксперимент!

Распределив таким образом свои планы на день, я направилась в сад размяться. Заодно хотелось посмотреть, как там поживает наш Цербер, ведь, по словам прислуги, он совсем свихнулся. Цербера на дворе не обнаружилось. Вместо него в тени будки лежал лохматый пёс грязно-коричневого окраса, который при моём появлении лишь на мгновенье приоткрыл глаза, лениво зевнул и демонстративно перевернулся на другой бок. Это было так же приятно, как и возмутительно. С одной стороны, я теперь могу свободно гулять по территории сада, а с другой, – если он так реагирует на меня, то сможет ли по-настоящему защищать вверенный ему двор? Впрочем, это уже не моя забота.

Я с удовольствием прошлась вдоль ряда розовых кустов, погоняв по пути зазевавшихся воробьёв, принимавших пылевые ванны. Потом повернула в сторону конюшен. Там было прохладно, негромко пофыркивали в загонах лошади, жуя выданный заботливым конюхом корм. Исследовав каждый уголочек конюшни, я у самого выхода наткнулась на дворовых мальчишек, громко споривших о чём-то. Заинтересовавшись происходящим, я решила подойти поближе. В этом доме я никого не боялась, так как все относились ко мне как к дорогой господской игрушке, а потому смело подошла к мальчишкам, негромко мяукнув. Сын конюха, который принимал активное участие в моём ночном приключении, заметил меня первым и весело сказал: - А, госпожа Таиса! Идите скорее к нам, смотрите, кто тут!

Только теперь я заметила, что у ног ребятни, прижавшись к земле всем телом, лежал Цербер. Он с затаённым испугом поглядывал на детей, изредка помахивая хвостом. При виде меня пёс с визгом вырвался из круга мальчишек и тут же скрылся в ближайшем загоне. Вслед ему понёсся дружный ребяческий хохот.

- Вот, а вы мне не верили, – с гордостью и превосходством поддел ребят Сапка. – Я ж вам говорил, что его Таиска так отделала ночью, что он теперь своей тени пугается.

Ребята восхищённо зашушукались, посматривая на меня и качая головами. А я гордой поступью, как подобает любой уважающей себя кошке, и высоко задрав пушистый хвост, важно прошествовала мимо.

Это маленькое происшествие позабавило меня, и вернулась домой я в самом прекрасном расположении. В доме по-прежнему царила суматоха, но хозяев не было видно.

«Наверное, туалеты примеряют», – подумала я и, зевнув, направилась в облюбованную мной комнату по соседству со спальней Ника, собираясь немного вздремнуть. До приёма ещё оставалось немного времени, поэтому силы нужно было поэкономить.

7

Проснулась я от громкого крика и лязга раздвигаемых железных ворот. Приехал первый приглашённый. Сладко потянувшись, я спрыгнула с кресла и отправилась встречать гостей. Интересно же посмотреть, кого сегодня приготовили для Ника. Прибывшие первыми гости превзошли все ожидания. В гостиной стояла троица, достойная изумления и восхищения. Глаза попросту слепило от бесчисленного множества драгоценных камней, нашитых на дорогую ткань разноцветных нарядов.

- Лорд Эдванс Карегейл с супругой Иделией и дочерью Эстел! – громко возвестил дворецкий, низко кланяясь перед сиятельными гостями.

Герцог и герцогиня Элендвилль со счастливейшими улыбками приветствовали гостей, а Ник ежесекундно кривился, глядя на прибывших. Зря он говорил, что будет похож на павлина. По сравнению с этими нарядами, его одежда выглядела более, чем скромно. И если дамам было простительно такое разноцветье и обилие драгоценностей, то на мужчине они смотрелись несколько неуместно и вульгарно. А если добавить сюда ещё и тот надменный вид, с которым глава прибывшего семейства осматривал всё вокруг, то смело можно было сказать, что никакой симпатии он не вызывал.

Я подошла к Николасу и мягко потёрлась о его ноги. Он тут же взял меня на руки.

- Ох, Ташка, как хорошо, что пришла ко мне, ты здесь единственная, с кем мне хочется общаться...

Я доверчиво потёрлась о его руку, радостно мурлыча.

- О, какая прелестная кошечка! И какая ласковая! А глаза какие! Что за порода? Я не видела ни у кого таких.

Прямо к нам направилась дочка блистательного лорда, не обращая внимания на неодобрительные замечания её маменьки, призывавшей помнить о хороших манерах.

Девица была превосходно сложена, красива, но лицо её было слишком холодно и надменно, чтобы эта красота казалась привлекательной.

- Оставьте, маменька, кому здесь нужны ваши манеры, – высокомерно вздёрнув подбородок, ответила она, подходя ближе.

С лица герцогини тут же исчезла улыбка, и оно покрылось мертвенной бледностью. Герцог легонько сдавил локоть супруги, заставляя прийти в себя. Леди Ревена с заметным усилием вернула на лицо улыбку и пригласила гостей пройти в бальную залу. Молодой леди ничего не оставалось, как обречённо проследовать за своими родителями. Николас облегчённо вздохнул: - Видишь, Ташка, какие важные цацы к нам пожаловали. Я, наверное, не дождусь, когда закончится этот проклятый бал.

Во дворе снова послышался шум подъехавшей кареты, и мы стали ждать вновь прибывших.

Герцог и герцогиня тоже вскоре присоединились к нам, оставив сиятельное семейство осматривать замок.

Кареты всё подъезжали и подъезжали, и я основательно устала от громких титулов, мельканья разноцветных нарядов, блеска драгоценностей и шума множества голосов прибывающих. Вскоре происходящее настолько утомило меня, что я уснула прямо на руках Николаса.

Проснулась я в знакомом кресле, куда меня заботливо перенёс Ник. Праздник набирал обороты. Громко играла музыка, слышался смех и звон бокалов. Я вышла в зал, надеясь найти магистра Дареса. Обнаружить его не составило труда. Он стоял в центре залы, вокруг него собралась внушительная группа желающих перекинуться парой фраз с королевским магом. Ловко протискиваясь между множества ног, я наконец-то пробралась к магистру и призывно мяукнула, поддев лапой край мантии. Тот тотчас же посмотрел вниз, и его напряжённое лицо озарилось довольной улыбкой.

- О, кто к нам пожаловал! Госпожа Таиса!

Магистр словно искал повода, чтобы вырваться из плотного кольца желающих пообщаться. Он легко подхватил меня на руки и, извиняясь и кланяясь окружающим, направился в сад.

- Что, Таиса, соскучилась по старику? Я тоже соскучился.

Я решила, что наступил подходящий момент, чтобы осуществить задуманное. Вырвавшись из рук, я спрыгнула на землю, громко мяукнув. Маг недоумённо посмотрел на меня. Я сделала пару шагов, оглянулась и снова мяукнула.