Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия Геннадьевна. Страница 36
Не менее счастливо улыбался и хозяин баркаса, борт которого покинули нервные пассажиры. Столько угроз и брани он не слышал еще ни разу в жизни. И хотя сам он считался лихим малым, который ни за словом, ни за зуботычиной в карман не полезет, но к концу перехода, занявшего два с половиной дня, мужчина неожиданно понял, что всю жизнь был добродушным парнем. Особенно после того, как громадный бородач тряс его за шкирку, как котенка и грохотал, что выкинет за борт, если «проклятое корыто» не отрастит крылья. И хвала Всевышнему, что окрика одноглазого:
– Мясник, порву! – хватило для того, чтобы великан угомонился и ворчал себе под нос всякие гадости, но больше не приставал.
– Самель, готовь провиант. Кузнечик, мчи к Даэлю, пусть собирает всех, кто еще не заплыл жиром, – чеканил приказы капитан Лоет. – Пусть подберет команду. К дьяволу, до конца дня я желаю сняться с якоря.
– Ангелка не будете звать? – робко спросил Самель.
Лоет остановился и свирепо взглянул на него:
– Во-первых, у нас нет времени. А во-вторых… Ты считаешь, что у меня есть лишнее хозяйство? – едко спросил Вэй. – Если Ангел узнает, что наша дочь пропала, она сначала мне отрежет добро под корень, а следом башку. Это же была моя идея отправить Тину к отцу. Нет уж, я желаю дожить свой век в полном вооружении. К возвращению Ады мелкая проныра должна уже сидеть дома вся в кудряшках и с бантом на голове. Что рты раззявили? Вперед, сукины дети!
Самель и Кузнечик сорвались с места, спеша выполнить приказания капитана. Сам отправился в кантору, чтобы дать распоряжения на время своего отсутсвия, после чего собирался вернуться в особняк и приготовиться в путь. До Тарвана было не так далеко, и «Счастливчик», конструкция которого претерпела не одно усовершенствование еще во времена своего славного прошлого, должен был долететь до него меньше, чем за три недели.
В канторе судовладельческой компании «Вэйлада» царила привычная суета. Клерки скрипели перьями, приказчики и агенты заключали сделки, и появление хозяина прошло бы почти незамеченными, если бы Эмил Мулер – младший, отчаянно скучавший рядом с отцом, не выбежал навстречу Лоету с главным вопросом:
– Вы привезли Тину?
– Угу, ветер легче поймать, чем мадемуазель Лоет, – проворчал мужчина, лохматя волосы паренька.
– Доброго дня, капитан, – вслед за сыном вышел Красавчик. – Что-то случилось?
– Хватай свою саблю и тащи зад на «Счастливчик», – последовал ответ. – Мы отправляемся в погоню за моим сокровищем.
– Дьявол меня дери, – присвистнул Красавчик. – Все-таки дала деру?
– Хлебало закрой, – зашипел Вэй. – Еще не хватало, чтобы по городу поползли слухи.
– Когда вас беспокоили слухи, капитан? – ухмыльнулся мэтр Мулер.
– Когда они могут доползти до моей жены, – ответил Лоет и проследовал в кабинет к своему помощнику. Но обернулся и спросил. – Ардо вернулся?
– Вчера, – кивнул Красавчик.
– Отлично.
– Я с вами! – воскликнул Сверчок.
– Второго Сверчка море уже не выдержит, – проворчал Вэй, скрываясь за дверями, оставив обоих Мулеров удивленно переглядываться.
А к вечеру на «Счастливчике» уже вовсю суетились матросы, готовясь к отплытию. Господин Даэль, изрядно постаревший, но все с той же выправкой и зычным голосом, следил за их работой. Господин Ардо, служивший капитаном на одном из кораблей, входивших в небольшую флотилию Лоета, вновь стоял с ним рядом, заняв место старшего помощника. Самель благоговейно поглаживал небольшой разделочный стол. Мельник и Красавчик в бриджах и свободных рубахах подначивали друг друга, выясняя кому в подмышках жмет больше, пока не появился господин Даэль, мрачно оглядевший двух матросов, и не гаркнувший:
– Давно рожей в дерьмо не окунались, я вам устрою. Подобрали свои филеи и занялись делом, сосунки.
– Красавчик, ты не Красавчик, ты теперь Филей, – загоготал Мельник.
– Тогда ты Сало, – весело ответил ему Красавчик, и с причала до них долетело:
– Батя-а, ну скажи-и-и…
– Брысь домой! – рявкнул грозный отец, глядя на страдающего сына.
– Я мадам Аде все расскажу, – решился на шантаж Сверчок.
– Урою, – пообещал ему отец.
– Тину, как своих ушей не увидишь, – добавил Лоет, остановившийся рядом. – Не подпущу.
– Гады-ы-ы, – провыл Сверчок и, понурясь, побрел прочь.
Лоет похлопал Красавчика по плечу и повернулся спиной к берегу. Он с шумом втянул в грудь воздух, выдохнул и произнес:
– Отходим.
Зазвучали команды, загремела цепь якоря, распустились паруса, и тросы, удерживающие бриг у причала были убраны.
– Понеслась, – негромко выдохнул Вэй, сжимая пальцами плечо рулевого.
Глава 13
– Порт-Дайон на горизонте!
Тина, сидевшая на палубе и чистившая ногти острием ножа, вскочила на ноги и устремила взгляд вдаль, где уже виднелась даже не полоска земли, она легко различила силуэты шпилей башен, оставшихся от древней крепости, когда-то стоявшей на месте нынешнего города. Про эти башни рассказал ей Мартель, любивший историю и знавший столько всего интересного, сколько, наверное, даже не знал учитель истории, нанятый папенькой. Тяжко вздохнув, девушка обернулась назад и скривилась, наблюдая, как по палубе шествует ее надсмотрщик, тиран и сатрап… то есть наниматель, конечно.
Взгляд пронзительных синих глаз был устремлен вперед, ветер трепал черные волосы, и Тина вдруг представила Альена Литина в просторной рубахе, жилете, коротких штанах моряка, с платком, повязанном на шее и с саблей на перевязи. Картина вышла до того впечатляющей, что мадемуазель Лоет облизала губы и замотала головой, отгоняя видение, от которого почему-то быстрей забилось сердце и кровь обожгла щеки.
– Приведение увидел? – насмешливо спросил боцман, останавливаясь рядом с Тиной.
– Почти, – севшим голосом ответила девушка и откашлялась, окончательно приходя в себя.
– Ты в своем хозяине дыру протрешь, – усмехнулся господин Лериа. – Не переживай, парень, Порт-Дайон – обычная дыра. Там нет ничего, чтобы могло поразить твое воображение, и мы не так давно вышли в море, чтобы ты уже истосковался по земле. Не нарывайся, и на следующей стоянке господин Литин будет добрей.
Тина сузила глаза, тут же вспоминая, что это вот… видение испортил ей настроение, что он запретил ей покидать борт «Алиани», и что руки просто чешутся от желания заехать ему в ухо. Она вновь повернулась лицом к приближающейся земле и сжала пальцами перила, венчавшие борт. Девушка смотрела на Порт-Дайон, все более преисполняясь негодования. Он, значит, будет гулять по городу, а она стирать ему штаны? Не нанималась! «Нанималась», – напомнил внутренний голос. – «За семь с половиной санталов, минус сантал за уроки фехтования».
– Гарпун мне в печень, – тихо прошипела мадемуазель Лоет.
И ведь что удумал, подлец?! Этот… господин Литин решил подстраховаться, и Рени, пусть и изможденный морской болезнью, с радостью согласился следить за «мальчишкой», чтобы он с честью выполнил всю работу и не сбежал на берег. Рени! Этот ревнивый собачий потрох! Ну ничего-ничего… Впрочем, господин Лериа прав и нарываться не стоит. Нужно все как следует продумать. Постирает она белье, ничего, переживет, а потом…
Хотя, что будет потом, мадемуазель Лоет еще и сама толком не знала, решив сначала оглядеться. И все-таки Тина была зла. Ее бесил Альен Литин, бесил капитан, который полностью принял сторону ее и своего нанимателя, а еще бесила команда «Алиани», изводившая ее своими шуточками. Эти проклятые «дьяволовы дыры» стали для Тины проклятием. Будь ее воля, она бы каждому заехала по роже, но злить тех, в чьих руках сейчас находилась ее судьба, мадемуазель Лоет не стала, решив, что ее час еще придет.
Тем временем «Алиани» приблизилась к берегу настолько, что можно было рассмотреть и башни, и силуэты кораблей, покачивавшихся в гавани, и несколько складов, стоявших в порту. Тина с жадным любопытством смотрела, как их шхуна входит в гавань, слушала, как загремела якорная цепь, проследила с легкой завистью, как на воду спустили шлюпку, и капитан, вместе с Альеном Литином, спустился в нее по веревочной лестнице. Девушка, перегнувшись через борт, прожигала взглядом молодого человека, все же отдавая должное его сноровке.