Созвездие Волка. На Сумеречной Стороне. Часть 1 (СИ) - Тавор Миа. Страница 13
— Что такое? — мило улыбнулся он.
— Ничего. — Я постаралась сделать так, чтобы мой голос звучал твердо, но, кажется, он заметил мои метания.
Больше всего я боялась, что он заметит и остальное.
— Точно? — в его голосе незнакомые хриплые нотки.
— Угу.
Кажется, я выгляжу в его глазах ребенком. Это меня рассердило.
— Ладно.
Он отвернулся к телевизору.
Сцена прекратилась. Но через несколько минут началась вторая. Я вдруг заметила, что длинные пальцы уже долгую минуту теребили мои локоны, раскинувшиеся по подушке…
Сердце в груди сделало оглушительное сальто, по коже промчались стремительные мурашки.
Я вскочила. Чересчур резво, но сейчас меня это не волновало.
— Я… — Не зная, что сказать, я выпалила первое, что пришло в голову: — Мне нужно в туалет.
И больше не оглядываясь, пулей вылетела из комнаты.
Один заказ в кафе все-таки сделали. И это тоже была заслуга Джин, обзванивающей десятки мест в день. Она так радовалась, что миссис Клиффорд не могла не улыбнуться, глядя на нее, радостно танцующую посреди кафе. Даже формочки и кастрюли на кухне весело зашумели, как в старые добрые времена.
Это было неожиданно — казалось, жизнь здесь снова забила ключом.
Только я все еще сидела на диванчике, нервно теребя пальцами шерстяную ткань с пестрыми оранжевыми квадратами. Вчерашний эпизод не выходил у меня из головы. В его комнату после этого я так и не вернулась, но Майк утром извинился. С изрядной долей обжигающего цинизма в голосе. Сказал, что не хотел меня смутить. Затем поинтересовался, как я спала после таблеток, и подвез на работу.
Но я снова и снова возвращалась мыслями ко вчерашнему вечеру. Он не сказал, но подразумевал, что я повела себя как ребенок. Я убрала за ухо непослушную прядку. Но тот момент, когда он повернулся так, что вдруг навис надо мной, его прерывистое, тяжелое дыхание совсем рядом с моим лицом…
Нет. Я мотнула головой, чтобы отогнать от себя наваждение. Вместо того, чтобы перевести все в шутку, я просто испугалась, неправильно расценила ситуацию. Он прав: я повела себя как маленькая.
— Все нормально, детка? — спросила Мэгги.
Она накидывала пальто. Джин рядом делала то же самое.
— Вы уходите?
— Закончилась корица, да и упаковочных материалов нет, — прощебетала миссис Клиффорд. — Давно у нас не было такого оживления.
Это правда. В последнее время она перестала все заказывать. Зачем выбрасывать деньги, если оно только портится или пылится на полках?
— Так что мы быстро сбегаем в магазин и скоро вернемся. Даже пикап брать не будем, так хочется размять ноги. Все уже готово, и времени еще предостаточно. Будешь здесь в порядке?
Раньше она бы не спрашивала этот вопрос.
Я кивнула, и, помахав мне на прощание, они вдвоем выскользнули за дверь. Несколько секунд я следила, как они быстро шагают по снегу по направлению к центру города, прижавшись друг к дружке и над чем-то весело смеясь. На меня отчего-то накатила гнетущая тоска.
Чем больше проходило времени после их ухода, тем тяжелее становилось выносить одиночество.
Я встала и походила по притихшему кафе. Приблизилась к деревянной стойке и провела пальцем по ее натертой до блеска поверхности. Вспомнила, как любила этот бар, эти зеркальные полки со сверкающими на солнце стаканами, и неповторимое, тихое урчание кофейных машин.
Мои витающие в прошлом мысли прервал телефонный звонок.
Я растерянно перевела глаза с дребезжащего телефона на стеклянную дверь. Я никогда раньше не отвечала клиентам. Но тот, кто звонил, был настойчив, а миссис Клиффорд и Джин еще не вернулись.
"Это может быть еще один заказ", — подумала я, но почему-то продолжила стоять на месте.
Оцепенение прошло лишь после того, как телефон звонил уже вторую минуту. Видимо, автоответчик не включился.
— "Веселый пряник", — выдохнула я в трубку. И вдруг подумала, что он уже давно перестал быть веселым.
Кажется, меня было плохо слышно, потому что холодный, надменный, женский голос недовольно уточнил место.
— Мы сделали у вас заказ, но у нас изменения. Пирожные нужны нам уже сейчас, — не терпящим возражений тоном произнесла она.
— Но…
Я посмотрела на часы, потом на дверь.
— К сожалению, мы не можем ждать, — голос на том конце сух и безжалостен. — У нас важные гости. Если вы не можете выполнить заказ в срок, нам придется доверить это кому-то другому. Это ясно?
— Да, — пробормотала я.
Выразительное покашливание, сопровождаемое нетерпеливым: "Простите?"
— Я поняла, — произнесла я. Уже более громко.
— И?.. — Она заметно теряла терпение.
— Я доставлю.
— Прекрасно. — Не прощаясь, она повесила трубку.
Внутри стучало: "Что делать?" Кажется, когда Мэгги и Джин обсуждали детали, я уловила что-то про мисс Белл. Мэгги сама собиралась отвезти заказ, но до назначенного времени еще час, и неизвестно, когда они вернутся. А мне только что дали понять, что это срочно. И куда уж яснее.
Готовые к отправке сладости лежали на кухне. Осталось только их завернуть. Я знала, что в кладовке на втором этаже завалялась еще пара обычных коробок. В магазин они ушли, чтобы купить что-нибудь посолиднее.
Я бросила последний отчаянный взгляд на дверь и пошла наверх. Затем сгребла с бара ключи от пикапа и листок с адресом, выведенным аккуратным почерком Джин.
Ехать недалеко. На квадратике бумаги и впрямь стояло имя мисс Белл. Интересно, кто же звонил? Мне было тяжело представить у доброй и хрупкой, как лепесток розы, мисс Белл такую высокомерную и неприятную экономку.
Дороги пустые, и я сама не заметила, как набрала скорость. От езды у меня всегда поднималось настроение. Да и старый пикап на дороге был надежен и устойчив, как паровоз. За это время я гадала, как будет выглядеть ее дом. Наверняка небольшой и очень уютный, с большими окнами, сквозь которые легко проникает свет, и прекрасным садом. Конечно, сад сейчас спит под толщей снега, но у мисс Белл просто обязана быть оранжерея. Я легко представила, как она медленно проходится по рядам, окаймленным нежными цветами, или меланхолично любуется их бархатистыми бутонами, пока за высокими стеклянными стенами бушует вьюга. Быть может, внутри даже есть небольшой фонтанчик, и она сидит на скамеечке и слушает его тихое журчание.
Но меня застигли врасплох. Особняк мисс Белл разительно отличался от всего, что я успела себе навыдумывать. Расположившись недалеко от центра города, площадь он занимал едва не больше той, на которой раскинулось семейное загородное поместье Джейка. Его внушительный, неприступный и не слишком располагающий вид старинной крепости был слишком угрюм и никак не вязался у меня с ее нежным образом. "Неужели фамильное наследство?" — подумала я, обескураженная этой разницей между картиной в моей голове и тем, что предстало моим глазам.
Ожидая, пока мне откроют, я рассматривала огромных каменных львов, которые охраняли вход с обеих сторон. Их застывшие, мертвые глазницы устремились прямо на посетителей, словно мера устрашения. Что ж, у них отлично получалось.
Массивную дверь бесшумно распахнул вышколенный с иголочки дворецкий. Его лицо изменило выражение с любезно-учтивого на неприязненно-надменное, стоило ему увидеть меня.
Я снова подумала о том, как тяжело представить здесь мисс Белл.
— Поместье Шелдонов. Чем могу помочь? — снисходительно произнес он. По его взгляду стало ясно, что он делает мне одолжение, что вежлив со мной.
Мне показалось, что я ослышалась.
Растерявшись, я полезла в карман за бумажкой с адресом. Из-за варежек и коробок, которые он не потрудился у меня забрать, прошло несколько долгих секунд, прежде чем я смогла ее оттуда выудить.
Ничего не понимая, я уставилась на адрес.
Дворецкий наблюдал за мной с едва сдерживаемым раздражением.
— Извините, похоже, я ошиблась, — я попятилась назад. — Мне нужен дом номер 16.