Стражи Волшебного мира (ЛП) - Брукс Терри. Страница 49
— С ней все будет хорошо, Госпожа, — сказал оказавшийся рядом с ней Гарронек. — Она сильная молодая женщина.
Хайбер улыбнулась ему:
— Я это знаю. Мне просто хотелось, чтобы мы смогли взять ее с собой.
Большой тролль пожал плечами:
— Наверное, ей не было предназначено лететь с нами. Может быть, ее таланты потребуются для чего–то еще.
— Прекрасная мысль. — Она медленно кивнула. — Надеюсь, ты прав. И еще я надеюсь, что она сможет сделать в Параноре все, что нужно, в наше отсутствие. Меня тревожит, что она осталась только со своей младшей сестрой, защитником из эльфов и горсткой твоих троллей. Надеюсь, что скоро возвратится Бомбакс.
— Вы знаете, он вернется. Всегда возвращается. И не стоит недооценивать способностей моих троллей, Госпожа. Они справятся со всем, что может угрожать Афенглу или крепости.
Хайбер рассеянно кивнула, переключив все свое внимание на переднюю палубу этого большого военного корабля.
— Что ты думаешь о той троице?
Она имела в виду двух мужчин и одну женщину, которых друиды привели с собой из поездок в различные части Четырех Земель в соответствии с советом призрака Алланона.
— Странная компания, — заявил Гарронек.
Подходящее описание, подумала она. Каждый сильно отличается от других, а все они сильно отличаются от друидов.
Скинт был гномом–следопытом, завербованным Кэрриком — невысокий, смуглолицый и явно необщительный. Друид нашел его в маленькой деревушке у подножия гор Вольфстаага в Анаре. Он знал Скинта еще с детства, проведенного в Восточной Земле, когда отец Кэррика занимался горным делом. Его отец пользовался услугами Скинта в качестве охотника–зверолова, чтобы обеспечивать пищей своих рабочих и защищать свое предприятие, которое находилась довольно далеко от какой–либо цивилизации. Ценность Скинта, как Кэррик объяснил Хайбер, заключалась в том, что он был исключительным специалистом в нахождении пути через места, которых никогда прежде не видел, в обнаружении различных знаков и определении опасности. Мальчишкой он много времени проводил со Скинтом — хотя его отец никогда об этом так и не узнал, — поэтому он собственными глазами видел, каким сообразительным был этот гном. Скинт не был приятным парнем, но в своем деле был очень хорош. Если вы с ним оказывались в опасности, то можно быть уверенным, что он найдет дорогу в безопасное место.
Сирша вернулась с вождем дворфов. Его звали Крейс Корам, и он был чем–то вроде легенды. Являясь сыном и внуком вождей своего народа, Куар Рек, он унаследовал войны с племенами гномов, которые продолжались несколько столетий. Его отец погиб в сражении с одним из этих племен, Зек'ке, когда Крейсу было всего двенадцать лет, и он тут же был провозглашен вождем своего народа. Через несколько дней Зек'ке снова напали, зная, что его отец убит, и ожидая, что племя Куар Рек будет в замешательстве. Поначалу так и было, соплеменники разбегались во все стороны. Но Крейс Корам собрал их, разыскал вождя гномов, который был виновен в смерти его отца, и в одиночку убил его и трех других гномов, которые пытались того защитить. Затем, имея менее тридцати человек, он изгнал Зек'ке из своей деревни и три дня преследовал их в горах; дворфы под его командованием одного за другим убили убегающих гномов.
Когда он, наконец, схватил выживших, гномы побросали оружие и умоляли его сохранить им жизнь. Крейс Корам помиловал их, взяв обещание, что ни один из них, членов их семей или племени, их друзей никогда не примет участие в нападении на Куар Рек. Гномы не только согласились, но и сдержали свое слово.
Однако легенда дворфов больше не являлся вождем своего народа. Он передал эту обязанность своему старшему сыну. Сирша выросла в соседней деревне и всю свою жизнь знала Крейса Корама. Когда она нашла его и объяснила цель своего прихода, он сразу же согласился отправиться с ней. Его уважение к Сирше и друидам было очень большим, и если он мог чем–то им помочь, то сделает это с огромным желанием.
Кроме того, добавил он с улыбкой, у него не было ничего лучше, чтобы занять свое время.
Что касается третьей — странной юной женщины, которая прибыла вместе с Плейзией — то Ард Рис ничего о ней не знала, кроме имени.
Орианта.
Сейчас она сидела в носовой части судна, поглощенная разговором со своей подругой и наставником. Плейзия с решительным видом жестикулировала, о чем-то говоря этой юной женщине. Каким бы ни был предмет их обсуждения, Плейзия была сильно этим увлечена. Иногда, как казалось Ард Рис, она чуть ли не злилась.
— Думаю, мне нужно побольше узнать о выборе Плейзии, — сказала она Гарронеку.
Хайбер оставила его на корме, прошла мимо пилотской кабины, спустилась на три ступеньки в середине палубы и продолжила идти вперед. Плейзия и Орианта почувствовали ее приближение и сразу же прекратили свой разговор, внимательно наблюдая за ней.
Она присела на колени рядом с ними, так что их глаза оказались на одном уровне и вздернула бровь:
— Как ты устроилась? — спросила она Орианту.
Юная женщина кивнула, но ничего не ответила. На самом деле, она не произнесла и десяти слов с момента своего прибытия. Она выглядела довольно приятной, но немного странной. В ней не было ничего эльфийского; кроме того ее крепкое телосложение было почти звериным. Ее лицу не хватало мягкости, а гибкое юное тело было сильным, сухопарым с выделяющимися мышцами. Больше в ней не было ничего особенного, ничего, что могло бы им помочь. Когда ее спросили, почему ее выбрали, она указывала на Плейзию, которая отказывалась об этом говорить. Они узнают, когда придет время, упорно заявляла последняя, но не раньше.
Хайбер Элессдил перевела взгляд с одной женщины на другую:
— Было бы неплохо, если бы мы поговорили сейчас о том, что Орианта может предложить для нашей экспедиции, Плейзия. Я не возражаю, если мы сохраним это между нами тремя, но думаю я должна настоять на том, чтобы вы мне это рассказали. Я доверяю тебе, но мне бы не хотелось позднее оказаться застигнутой врасплох.
Она подождала. Плейзия взглянула на свою спутницу и покачала головой:
— Нужно подождать еще немного, Госпожа.
Ард Рис почувствовала вспышку раздражения, но не подал и виду:
— Сколько еще, Плейзия?
— Мы летим в Западную Землю, чтобы найти близнецов Омсфордов. Не так ли? Это займет не больше двух дней?
Хайбер кивнула:
— Именно так.
— Я прошу вас потерпеть до тех пор. Когда мы доберемся до нашей цели, я расскажу вам, почему Орианта так важна для этой экспедиции. Даю вам слово.
Хайбер подумала было спросить, почему еще два дня так важны, но потом решила, что не стоит. Спросив, она вступит в очередной спор. Лучше пусть все идет своим чередом.
Она улыбнулась:
— Прекрасно. Мы подождем. Пожалуйста, помни о своем обещании.
Она поднялась и ушла, слегка недовольная.
Афенглу наблюдала за отлетом «Уолкера Бо» через окно своей спальни, подперев спину подушками и вытянув сломанную ногу. Она не видела момента старта и долгого, медленного разворота на запад, но сумела заметить, как воздушный корабль промелькнул мимо замка и исчез за горизонтом. Чтобы он полностью исчез из вида, потребовалось много времени, и все это время она провела в слезах.
В эти минуты она оказалась в одиночестве. Арлинг и Симриан исследовали крепость вместе с Кроллингом, троллем, которому было поручено командовать отрядом стражи, оставленном для охраны цитадели. Какое–то время она сидела и размышляла, думая над тем и этим, не мешая мыслям перескакивать с одной темы на другую, не пытаясь их направить в какую–то определенную сторону, а позволяя им витать так, как им хочется.
— Ненавижу это! — наконец прошептала Афенглу, дав выход своему гневу.
Она вдруг вспомнила о Бомбаксе, что он до сих пор не вернулся, и, сбросив с себя вялость и растущее чувство беспомощности, спустила ноги с кровати и встала. Она удивилась и испытала смутное раздражение от того, насколько сильной оказалась ее нога. Она регулярно применяла свои целительские способности, но до нынешнего момента не проверяла их результат. Если бы она знала, что вполне может выдержать свой вес, то могла бы проявить упорство, чтобы ее включили в экспедицию.