Стражи Волшебного мира (ЛП) - Брукс Терри. Страница 59

Она немного помолчала:

— Есть еще одно, чего я еще вам не рассказала. Призрак Алланона также сказал, что он чувствует, что эта экспедиция будет очень опасной. Не все из нас, по его словам, вернутся живыми. Скорее всего, как я считаю, это правда. Поиски чего–то настолько мощного, как Эльфийские камни, привлекут опасных врагов. На молодую женщину, которая обнаружила дневник, уже совершили три нападения в ее родном городе Арборлоне. Афенглу Элессдил — моя родственница, член королевской семьи и умеет обращаться с магией. Но даже этого оказалось недостаточно, чтобы ее защитить. Кто–то уже знает, что мы ищем, или догадывается о значимости наших поисков. Он не остановится на Афенглу. Мы предвидим, что придется сражаться за свою жизнь и за успех наших поисков почти на всем пути. Не стоит притворяться, что это не так. Вы не должны упускать это из виду. Друиды приняли этот риск, когда решили присоединиться к ордену. Но к вам это не относится. Вы не должны подвергать себя опасности.

Редден еще раз обменялся взглядом с Райлингом:

— Мы не боимся. Мы можем о себе позаботиться.

— Мы заботимся сами о себе с тех пор, как погиб отец, — быстро добавил Райлинг. — Фаршон может это подтвердить.

— Нисколько не сомневаюсь. — Она поднялась на ноги. — Почему бы вам не поговорить теперь с ним о том, что я вам рассказала. Если вы захотите отправиться с нами, мы вас ждем. Приглашение все еще в силе.

— А Фаршон полетит? — порывисто спросил Редден. — В случае чего, он как раз был бы тем человеком, который сможет помочь с воздушным кораблем, а?

— А Майра? — сразу же добавил Райлинг. — Она тоже сможет помочь. Она ведь с десяти лет летает на воздушных кораблях. В этом она лучше нас. Мы разбираемся в спринтах и гонках, а Майра знает все о больших кораблях.

— И она Ли, вы же знаете, — перебил его Редден. — В тех поисках, о которых вы упомянули, тоже всегда были Ли. Во всяком случае, в большинстве. Она полетит, если полетим мы.

Хайбер Элессдил медленно покачала головой. Вокруг глаз и в уголках рта углубились морщины, впервые продемонстрировав, что даже сон друидов не может полностью остановить старение.

— Может быть вы присматривали сами за собой после смерти своего отца и можете себя защитить, если появится такая необходимость. Но можете ли вы также защитить Майру? У вас есть сила песни желаний, вы можете ее призвать. А у Майры ее нет. Вам стоит подумать над этим.

Близнецы наблюдали, как она спустилась на летное поле, поднявшись на ноги только после того, как она добралась до корабля.

— Знаешь, а она права, — тихо произнес Редден. — Насчет Майры.

Райлинг не ответил.

* * *

Они нашли ее в доме Фаршона, маленьком коттедже, расположенном на южной окраине поселка и одиноко стоявшем посреди рощи древних деревьев, кроны которых огромным зонтом нависали над ним, расчерчивая все вокруг полосами света и тени. Она сидела на крошечном крыльце, наблюдая, как Фаршон сплетает ремень, который намеревался использовать в качестве перевязи для своего горна из раковины, который используется летчиками-скитальцами, чтобы предупреждать друг друга об опасности или призывать на помощь во время бедствия. Скитальцы недавно стали ими пользоваться и обнаружили, что они гораздо лучше, чем крики или почтовые птицы, когда необходимо реагировать быстро.

Близнецы подошли к крыльцу и присели рядом с девушкой и стариком, после чего Майра взглянула на них и тут же произнесла:

— Что–то случилось.

— Ничего, — ответил Райлинг.

— Все, — сказал Редден.

Затем они пересказали то, что им рассказала Ард Рис — о цели ее прихода сюда, чтобы найти их, об особенностях предпринятого ею похода, о степени опасности, которую он представлял, об усилиях матери удержать их от участия в этом предприятии и о том, с каким трудом Хайбер Элессдил удалось убедить ее разрешить им отправиться вместе с ней. Потому что, даже если она и сказала им тщательно обдумать все перед принятием решения, то, очевидно, верила, что им просто необходимо принять участие в этом путешествии.

— Пропавшие Эльфийские камни, — задумчиво произнес Фаршон, когда близнецы закончили свой рассказ. — Если их смогут найти, это будет что–то. Думаю уже давно все решили, что они потеряны навсегда и их больше никогда не увидят.

— Что они делают? — спросил Райлинг.

Он пожал плечами:

— Вряд ли кто–нибудь знает. Именно об этом я и говорю. Найдите эти Эльфийские камни и сразу же получите ответ на одну из самых величайших тайн всех времен. Конечно, может получиться и так, что выпустят джинна из бутылки. Нахождение магии такого рода может оказаться самым опасным событием, которое когда–либо случалось.

— Однако, если их найдут друиды, то опасность будет меньше, чем если это сделает кто–то еще, — сказал Редден.

— Возможно и так. Мы все равно не узнаем, пока это не произойдет. Подобные события имеют склонность укусить тебя в ответ. Я лишь говорю то, что вы трое и так уже знаете. То, что кажется сейчас хорошей идеей, может обернуться плохой, когда посмотришь на нее впоследствии.

— Что вы будете делать? — спросила Майра.

Редден покачал головой:

— Нам предложили хорошенько подумать и принять решение. Райлинг уже все решил. Он хочет полететь. Наверное, и я тоже. Но, может быть, Фаршон прав. Такое чувство, что принятое нами решение может впоследствии оказаться ошибкой.

— Вот только на этот раз неправильное решение сможет вас убить, — тихо сказала она. — Ваша мать скорее всего права, что не хочет вас отпускать.

— Ты всегда на ее стороне, — проворчал Райлинг. — Если бы делали все так, как нам говорила мама, то мы никогда бы ничего не сделали. Мы бы никуда не ходили, ничего бы не видели, не летали бы на воздушных кораблях…

— Я все поняла, — прервала она его. — Но мы не говорим о том, как вы проживете свою жизнь. Мы говорим о том, будете ли вы живы. Обратите внимание на то, что стоит на кону.

— Она права, — согласился Редден.

Райлинг бросил на него взгляд, а потом обратился к Фаршону:

— А ты что думаешь?

Старик пожал плечами:

— Я не должен говорить вам, что делать по этому поводу. Я вижу доводы для обеих сторон. Вы уже большие; вы сами можете решить. Для этого вам не нужна ни моя помощь, ни Майры.

Майра поморщилась:

— Ну не знаю.

— Если бы ты принимал решение, Фаршон, ты бы пошел? — не унимался Райлинг.

Фаршон рассмеялся:

— Не знаю. Разве это имеет значение? Никто не просил меня полететь. Это все касается вас, а не меня.

— Но если бы тебя попросили?

— Я бы обдумал все это, как предлагаю сделать и вам, и не стал бы тратить свое время, пытаясь выяснить, что по этому поводу думает кто–то еще! Особенно какой–то старик, чьи лучшие годы остались далеко позади. А теперь оба убирайтесь отсюда. Уходите!

Он прогнал их от своего коттеджа и смотрел им вслед до тех пор, пока они не исчезли из виду.

— Чокнутая старая жаба, — пробормотал Райлинг.

— Он просто не хочет принимать решение за нас. Он не хочет жить с такой ответственностью.

— Я заметил, что он держит Майру при себе.

— Он не хочет, чтобы и ей пришлось с этим жить.

— Итак, что же ты собираешься делать?

— А ты?

Они шагали дальше, ничего не решив.

* * *

Этой ночью близнецы легли спать, оставив этот вопрос нерешенным. Они спали на заднем дворе дома Фаршона в гамаках, воздух был теплым и нежным, а ночные звуки казались тихими и какими–то далекими. Рассмотрев все возможные плюсы и минусы того, чтобы остаться или отправиться в путешествие, они довели себя до того, что уже не могли об этом думать, так и не придя к решению. Майра с ними не разговаривала. Фаршон приказал им обсуждать свои дела за пределами его дома. Редден и Райлинг уже устали говорить о походе и участии в нем. Ужин в этот вечер ничем им не запомнился и в итоге они почти ничего не съели.

Ард Рис тоже больше не было видно. Она к ним не приходила. А также не приглашала их посетить и осмотреть воздушный корабль, что они очень любили делать. Она не посылала к ним других друидов для разговора. Все прибывшие на корабле так и оставались все время на борту.