Душа в наследство (СИ) - Шумовская Светлана. Страница 62
Но я же просто сойду с ума если не буду знать, что с Яном! А что, если мистер Деш уже оказал сопротивление и ранил поверенного, или, чего доброго этот дивальский артефакт завладел его сознанием? Нет, я определенно не могла просто так сидеть и ждать, пока весь этот кошмар закончится!
Я отлично помнила, где находится кабинет старшего следователя, поэтому добраться до него мне было не сложно, к тому же патрульные, которых с каждым новым поворотом коридора становилось все больше на моем пути, всегда были готовы подсказать дорогу, а то и проводить одинокую женщину. Я планировала стащить из кабинета мистера Уотсона вестника, или хотя бы кристалл поиска, которых в патрульных отделениях всегда в избытке. Они работают почти так же, как кристаллы связи, но не вызывают нужного человека, а «ведут» к нему, постоянно указывая путь.
Но в отличие от кристаллов связи, магическим поиском могут воспользоваться только маги, и я очень надеялась, что моих скудных сил хватит на активацию подобной штуковины.
— Мисс Ломаш, — неожиданно окликнули меня, слишком увлеченную собственными мыслями, чтобы замечать проходящих мимо людей.
Я замерла и затравленно огляделась по сторонам. Голос окликнувшего казался весьма знакомым, но стресс последних дней сделал из меня законченного параноика, трясущегося от каждого звука. Облегченно выдохнуть я смогла лишь через несколько мучительно-долгих мгновений, когда увидела приближающегося ко мне главу патруля Меренска.
— Добрый день, мистер Хидс, — немного нервно улыбнулась я.
— Добрый, мисс Ломаш, куда направляетесь?
В голове в панике пролетали мысли. Интересно, нужно ли посвящать отца Яна в мои истинные планы, да и вообще стоит ли рассказывать главе патруля полученную сегодня информацию? Пожалуй, нет. Не думаю, что он одобрит намерения своего подчиненного и сына совместно пытать, как выразился мистер Уотсон, несчастного мистера Деша. Глава патруля Меренска не был похож на человека, одобряющего подобные меры.
— Хотела заглянуть к мистеру Уотсону, спросить, как обстоят дела с расследованием, — мило ответила я.
— Да? — картинно изумился глава патруля. — А вот у меня совсем иные сведения, мисс Ломаш, — он аккуратно взял меня под локоток и настойчиво повел по коридору в противоположную моему движению сторону. — Мой сын, которого я не так давно встретил здесь, рассказал мне, что в нашем архиве сейчас находится некая весьма симпатичная особа, которую хорошо бы не оставлять в одиночестве, если она вдруг вздумает покинуть департамент патруля.
— Вы видели Яна? — словно и не расслышав ничего больше, спросила я. — С ним все в порядке?
Мистер Хидс улыбнулся, слегка изумленно, на мой взгляд, и заинтересованно взглянул на меня.
— В полном, что ему станется-то?
После этого вопроса я поняла, что мистер Хидс-старший точно еще ничего не знает. Мужчина торопливо вел меня к выходу из просторного холла патруля, с нескрываемым подозрением ожидая ответа.
— Просто я не видела его уже несколько часов, — растерянно проговорила я, — а женщины, как вы знаете, натуры впечатлительные, склонные к волнениям без повода.
Мистер Хиидс-старший согласно кивнул, всецело соглашаясь с моим оправданием столь неожиданного волнения за Яна. Небрежно махнул рукой, приветствуя проходившего мимо патрульного, который взирал на отца Яна с неким священным ужасом.
Еще двое патрульных, стоявших к нам спиной, что-то бурно обсуждали. Мне показалось, что там полным ходом шел спор на деньги. Но едва завидев мистера Хидса-старшего, мужчины выпрямились и виновато воззрились на начальника.
— Простите, мистер Хидс, мы ждали вас позже, не думали, что вы уже вернулись, — пробормотал один из патрульных себе под нос, усердно буравя взглядом мыски сапог. Мистер Хидс удостоил их гневным взглядом и разочарованно покачал головой.
— Куда мы направляемся? — поинтересовалась я, осознав, что мы покидаем здание.
— Мой сын просил отвезти вас в наш дом, мисс Ломаш, и побыть там с вами некоторое время. Думаю, Ян всерьез опасается, что вашей жизни что-то угрожает. У него возникли какие-то срочные дела, но через несколько часов он приедет за вами, и я обещал вернуть вас ему в целости и сохранности.
Я еле удержала стон разочарования. В итоге я осталась без кристалла, или вестника. Понятия не имею, где находятся Ян и мистер Уотсон, так еще и имела глупость высунуться из архива и попасться на глаза главе патруля! Теперь точно придется сидеть в особняке мистера Хидса и ждать, пока все самое интересное свершится без моего участия. То, что глава патруля намерен выполнить просьбу сына в полной мере, я поняла, когда передо мной открылась дверца ожидающей нас кареты.
— Я, должно быть, отвлекаю вас от важных дел, — несмело сказала я, когда глава патруля проследовал за мной в полумрак кареты, — может быть, мне лучше поехать в дом мистера Бреннона и дождаться Яна там?
— За кого вы меня принимаете, мисс Ломаш? — нахмурился мистер Хидс-старший, — Я обещал сыну приглядеть за его возлюбленной и я сделаю это.
Я смутилась и отвернулась к окну. Странно: мистер Хидс не давал никакой команды кучеру, но тот сам тронулся и стал плавно набирать скорость. Я же уже планировала, каким образом буду выбираться из особняка главы патруля, чтобы отыскать своих героических друзей, которые решили все сделать без меня.
— Мисс Ломаш, вы бледная, — заметил глава патруля.
Я задумчиво гладила сиденье, обитое темно-синим велюром, раздумывая, почему мистер Хидс не пользуется служебной каретой, которую корона предоставляет всем высокопоставленным лицам. Там и салон, оснащенный саламандрами, и сиденья, обитые кожей высочайшего качества, и внешний вид соответствующий: золоченые вензеля, красное дерево…
— Все в порядке, это сезон дождей выбелил кожу, — все так же задумчиво ответила я, демонстративно повернувшись к окну и рассматривая серые пейзажи дождливого Меренска. Чувство, что что-то не так, не покидало меня с самого утра, а сейчас, кажется, обострилось. За окном проплывали незнакомые улицы. Я еще не успела основательно познакомиться с Меренском, поэтому не могла определить направление нашего движения.
Мужчина молчал, и тишину нарушал только скрип кареты, да мерное постукивание дождя по крыше. Я продолжала рассматривать город, не переставая поражаться бурной жизни дождливого Меренска. Казалось, что местных жителей совершенно не заботит дождь и слякоть, столь оживленными были здешние улицы.
Я уныло взглянула на затянутое серой пеленой небо и узнала место, мимо которого мы проезжали. Это был запаянный межмировой проход, очертания которого сегодня угадывались особенно отчетливо.
Голова мгновенно закружилась, отправляя сознание в транс, но на этот раз я не увидела дивалов, величественно спускающихся прямо с неба, словно по невидимой лестнице — я видела магов.
Маги стояли прямо под проходом, который стал ярким, переливающимся и наполненным силой. И я была одним из них! Не знаю почему, но в этот раз я четко понимала, кем являюсь: я была чуть ли не главным действующим лицом, высоким, плечистым мужчиной с золотыми вьющимися волосами.