Навеки твой (СИ) - Любимка Настя. Страница 19
Когда меня вновь уложили в кровать и даже отправились за легким обедом, в комнату вошла леди Астоун и ее дочь Кларисса.
Внутренне я подобралась, почему-то ожидая какой-нибудь гадости. И лишь запоздало поняла, что именно я их гостья и занимаю покои в их доме.
— Здравствуйте, леди Алиса, — медленно подходя к кровати, приветствовала меня мать Клариссы, — нам доложили, что вы чувствуете себя лучше. Несколько позже прибудет лекарь, чтобы осмотреть вас, может, вам что-нибудь нужно?
Она говорила степенно, ровно, ни заботы, ни жалости во взгляде.
— Благодарю вас, леди Астуон, мне ничего не нужно и…мне жаль, что моя болезнь случилась так не вовремя. Я искреннее благодарю вас за беспокойство и оказанную мне помощь. — Я смотрела на женщин и видела тень улыбки, которая, видимо, означала удовольствие от моих слов. — Если лекарь позволит, я бы хотела вернуться в пансионат.
А вот после этого, едва заметная улыбка на лице леди стала широкой.
— Не стоит тревожиться, вы можете оставаться нашей гостьей столько, сколько это будет необходимо.
«Необходимо, а не захотите» — мысленно усмехнулась я.
— Вы очень щедры. — Вымученно улыбнулась и перевела взгляд на Клариссу.
«Ей-то что от меня нужно?»
— Вы уже знакомы с моей дочерью? Кларисса, подойди. — Леди Астоун хищно взглянула на девушку. — Леди Алиса, вам, наверное, не помешает собеседник. Ожидать лекаря будет не так страшно, — и она подмигнула.
— Конечно, — спорить бессмысленно, это я поняла сразу же. — Буду вам благодарна, леди Кларисса.
— Что ж мне пора, если вам что-то понадобится, обращайтесь к слугам, мы к вашим услугам. — И она звонко рассмеялась тому каламбуру, что у нее вышел экспромтом.
Мы с леди Клариссой тоже улыбнулись.
Я же заверила, что несказанно благодарна быть гостьей их дома. Только после этого леди вышла.
Зато пришли служанки. Они закатили столик, на котором помимо отведенного мне легкого обеда, обнаружились и чай с пирожными для леди Клариссы.
«Все было спланировано» — поняла я.
Позволила служанка поухаживать за мной и приступила к трапезе. Все время моего обеда юная леди Астоун соблюдала тишину, давая мне спокойно пообедать. Но нарушила обет молчания, стоило служанкам покинуть покои.
— Леди Алиса, расскажите же, что случилось между вами и принцами! — выпалила она и ее щеки покраснели. — Ох, простите, меня так мучает любопытство, что я совсем забыла о правилах приличия.
Девушка немного замялась, а затем продолжила:
— Мне очень приятно познакомиться с вами, и хотелось бы стать вам другом. Я сожалею, что вы стали нашей гостьей при таких обстоятельствах, и я выражаю надежду, что вы скоро поправитесь.
Я просто не успела ей ответить. Девушка, выдержав секундную паузу, обратила ко мне взор горящих глаз и опять спросила:
— Леди Алиса, умоляю, утолите жажду страждущего.
Мне понадобилась минута, чтобы хоть как-то обдумать странное поведение девушки. Во-первых, на приеме во дворце, она не показалась мне глупой, какой сейчас старается быть.
Во-вторых, отвечать на ее вопросы правдиво, вряд ли входит в мои планы. Собственно, именно поэтому я решила воспользоваться ее же манерой.
Я буквально скопировала ее выражение лица и полушепотом поинтересовалась:
— Ох, леди Кларисса, а скажите, страшно в первый раз ложиться с мужчиной? Простите мне мое любопытство, но я надеюсь, что все останется между нами, — лицо моей собеседницы окаменело. — Его высочество Алекс…мой жених, он нежен? И…это правда так больно, как говорят преподавательницы? Потребуется лекарь? А долго потом приходить в себя? И….
— Довольно! — резко оборвала мой поток слов девушка.
Я часто-часто заморгала, едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться.
«Кажется, эту битву я выиграла»
— Вы не приходили в себя почти пять дней. Императорский лекарь предполагает, что вы можете утратить разум.
Она оскалилась, я же глуповато ухмыльнулась, а сама мысленно задалась вопросом: «Почему меня наблюдает императорский лекарь? Наследнику стало стыдно и он исправляет деяние рук своих?»
— Судя по всему, именно это и произошло. — Глядя мне прямо в глаза, заявила она. Хочет видеть меня дурочкой? Да пожалуйста!
— Я прощу вам ваши слова, лишь оттого, что вы больны, но впредь….
Я уже откровенно насмехалась над ней. Да, я нахожусь в ее доме. Однако…из ее слов легко сделать вывод, что за моей персоной наблюдает наследник, и вряд ли ему понравится, если меня обидят. Иногда навязчивое внимание к моей персоне, может сыграть мне на руку. Словно джокер в рукаве.
— Впредь следите за собственной речью, — спокойно произнесла, ни капли не испугавшись грозного вида Клариссы. — Мой род не менее знатен, чем ваш, и насчитывает более тысячи лет. Мой жених — его высочество, а вот вы — всего лишь знатная подстилка.
Рисковала ли я? Отчасти. Во мне, как и в любой женщине взыграла ревность. Как она посмела предложить себя тому, кто ей не принадлежит? Она — леди! Я могла бы простить подобное куртизанкам, но не благородной леди. Кларисса преследует свою цель. И эта цель — мой жених, а следовательно и мое счастливое будущее: защита, опора и гарантия самого лучшего воспитания и содержания для моих детей. И так просто я этот шанс не упущу, даже если Алекс Авраз мне противен!
Он, в отличие от старшего братца, готов сделать меня своей женой. Во всяком случае, откровенного презрения не выказывает. И я смирюсь с его похождениями, лишь бы получить статус законной супруги, а не эмани!
Нашу идиллию нарушил стук в дверь. И пусть он был довольно тихим и даже вежливым, мне же мерещилось, что звенят крышки от кастрюль, когда их ударяешь друг о друга.
— Леди, господин лекарь прибыл, — служанка распахнула двери, пропуская степенного мужчину в светлых одеждах.
Звон в голове не прекращался, заставляя меня поморщиться. Но я нашла в себе силы, чтобы улыбнуться и поприветствовать императорского лекаря. Почему-то я не сомневалась, что именно за ним и послала леди Астоун. И не ошиблась.
— Адвил Тэйлор, к вашим услугам, — представился мужчина и занял место Клариссы, которая минутой раньше покинула комнату.
Это имя знал каждый подданный империи, а уж попасть на прием к Адвилу Тэйлору не мечтал лишь ленивый. Но личный лекарь императора вел только семью императора.
Говорит ли это о том, что Тай Авраз сожалеет о содеянном, и действительно озабочен моей болезнью?
— Леди Алиса, вы меня слышите? — вкрадчивый шепот лекаря прорвался сквозь невообразимый шум и звон в моей голове.
— Слышу, — простонала, буквально падая на подушки. — Что ж она так болит? — вырвалось у меня.
И как странно, до прихода лекаря я чувствовала себя намного лучше!
— Постарайтесь максимально расслабиться, леди Алиса, осмотр может быть несколько неприятным, но я прошу вас потерпеть, — успокаивающие нотки в голосе мужчины, только насторожили меня.
Касания его пальцев по моим вискам и лбу, были практически невесомыми, но отдавались в голове гулом нестройных голосов. Я как будто попала на хоровое пение, где исполняли гимн империи. Тысячи молоточков, орган, заунывное песнопение.
Лекарь был не прав, говоря, что мне может быть неприятно, мне было чудовищно больно, и причину такой реакции я понять не могла.
Неужели с моей головой не все в порядке и леди Кларисса говорила правду?
Я не желаю утратить разум! Это настолько меня напугало, что я совсем не соображала, что делаю. Зачем-то оттолкнула лекаря и закрыла голову руками.
— Не надо больше, — прошептала сквозь слезы.
— Я уже закончил, — лаконичный ответ и мой облегченный вздох.
Я убаюкивала пульсирующую боль и в тайне надеялась, что меня отправят в пансионат. Ведь родные стены — лечат не хуже прописанных лекарем отваров! А моя комната в пансионате однозначно стала для меня домом.
— Лорд Миал, я рекомендую леди Алисе постельный режим, а так же выпишу рецепт настоев, снимающих головную боль. Завтра, после обеда я приеду проведать пациентку, и если ее самочувствие улучшится, попробую вмешаться магией, сейчас этого делать нельзя, слишком велик риск.