Навеки твой (СИ) - Любимка Настя. Страница 44
— Понимаю.
— После обеда мы уходим.
— А что будет с Кармен и Арабель?
— Не волнуйся о них, наши гостьи неприкосновенны. Никто не причинит им вреда.
— Скажите, — я задумалась, а стоит ли говорить об идее Арабель. — Моя подруга, леди Хатэвей талантливый артефактор…
— Наслышана о ее семье, — улыбнулась тетушка.
— Она намеревается открыть свою лавку, и мы все, хотим принять в ней участие. Расходы мы берем на себя, вот только, Сицилле нужно попасть в гномий банк, а мне написать отцу….
Просить золото у тетушки Мири для меня было кощунством.
— Я подумаю, что можно сделать, прежде всего, ты и Сицилла, должны научиться обращаться со свои даром, а вот леди Амано и Хатэвей нужно получить разрешение. Я помогу им.
— Благодарю! — горячо воскликнула я.
— Беги в столовую. Лина и Тина волнуются.
Я замерла на месте, борясь с желанием обнять тетушку Мири, но в итоге рассудила, что еще успею это сделать, тем более, для того, чтобы ее обнять придется перегибаться через стол, что явно ее не порадует.
— Спасибо вам! — крикнула уже от двери и поспешила в столовую.
Девочки накрывали на стол. Вообще, с помощью домовушки они могли этого не делать, но им явно нравилось сервировать стол.
— Алиса! — воскликнула Лина.
— Мы почти закончили, — улыбнулась Тина, — посиди.
— Как там девочки? — осторожно спросила Лина и тут же выпалила: — мы теперь тебе не нужны, да? Но я так привязалась к тебе, не…
— Лина! — оборвала ее сестра.
— А что Лина? Алиса так радовалась их приезду, и я подумала, что…
— Глупости ты подумала, вот увидишь, тебе понравятся мои подруги, они очень хорошие.
— Правда?
— Конечно, — заверила Арабель с порога. — Простите, я случайно подслушала.
— И я, — Кармен вышла из-за спины Ари, — я буду рада стать вашей подругой.
— И семьей, — Сицилла чуть толкнула девушек, вынуждая из сделать шаг вперед. — Пусть и не по крови.
На щеках Лины заблестели слезы, Тина широко улыбнулась.
— Вот, а вы переживали, — я обняла расчувствовавшуюся Лину.
— Чем мы можем помочь? — Сицилла посмотрела на стол.
— Да мы уже закончили, присаживайтесь, девочки.
— Кстати, вы же должны были принять ванну.
— Вечером примем, — хором ответили подруги, и мы с сёстрами рассмеялись.
Откровенно говоря, ванна должны была их расслабить и дать побыть наедине с собой, чтобы осмыслить происходящее, ну и конечно, освежиться.
Глядя на румяные щеки подруг, я поняла, что они воспользовались бытовой магией. Освежились. Но на свой лад!
— Вы уже здесь, прекрасно!
В столовую прошли тетушка Мири со своей младшей дочерью и зятем. Ее старшие дети жили отдельно. А младшая, Даная, наотрез отказалась оставлять матушку. Это мне по секрету рассказали Лина и Тина.
— Моя дочь, Даная, — представила черноокую ведьму тетушка. — И ее муж, Тарис.
— Добро пожаловать к нам, — улыбнулась Даная.
— И вновь я в чудесном цветнике, — рассмеялся Тарис, — девочки, чувствуйте себя как дома. Мы рады вам.
— Благодарим, — синхронно произнесли девочки.
Сицилла подозрительно хлюпнула носом, Кармен же утерла глаза.
— Приятного аппетита, — вместе со словами тетушки Мири на блюдах появилась еда.
— Услада, спасибо.
Домовушка проявилась на мгновение, одаривая присутствующих доброй улыбкой.
Поначалу мы ели молча, изредка переглядываясь друг с другом. Но Лине это быстро надоело. И она начала забрасывать вопросами отца, а затем и мать.
Мы не поддерживали беседу. Мне, как и девочкам, несмотря на то, что я провела на островах почти месяц, было непривычно и неловко вмешиваться в чужой разговор.
— Девочки, а правда, что первый бал самый незабываемый? — вдруг спросила Тина.
Не сговариваясь, мы переглянулись и рассмеялись. И резко замолчали. Стыд-то какой, смеяться за столом!
— Ну чего же вы испугались, — покачала головой тетушка Мири, — мы же не на светском приеме, смейтесь на здоровье, хоть с полным ртом еды.
— Извините, — Сицилла схватила салфетку и вытерла губы.
— Полагаю, девочки не будут против, если я отвечу за всех, — Ари смотрела на Лину, — для любой леди первый бал, прежде всего огромное нервное потрясение и только после — сказочное событие. Но да, наш первый бал незабываем.
— Ах, как бы и мне хотелось блистать в красивом платье, танцевать с кавалерами и пить игристое вино!
— И защищать свою честь от грязных игр лордов, — хмыкнула Сицилла, за что тут же удостоилась от меня и Кармен пинка под столом.
— О чем ты? — нахмурился отец сестер. — Вас кто-то обидел?
Честно слово мне показалось, что он готов прямо сейчас встать из-за стола, чтобы найти всех, кто нас обидел и наказать их!
— Сицилла, имела ввиду, что богатые невесты могут быть обмануты проходимцами, и нужно быть осторожнее.
— Вот как? — Тарис не поверил Кармен. — Вы мне расскажете об этом позже.
— Я сама тебе расскажу, — тетушка Мири так глянула на воинственного зятя, что мужчина мигом перестал буравить взглядом Сициллу.
— Ох, но красивое платье я все равно хочу!
— Вот когда научишься правильно варить зелья, так, чтобы они не взрывались, я подарю тебе платье. — Улыбнулась Даная.
— Мама, это же когда будет, а я сейчас хочу!
Тина рассмеялась, а следом и мы. Удивительная семья.
Остаток обеда прошел довольно весело. Я объясняла девочкам, что предстоит мне и Сицилле. Пока тоже самое ей объясняла тетушка Мири в своем кабинете.
Ожидаемая реакция от Тины и Лины, которые по-доброму позавидовали моей сокрой встрече с покровителями ведьм, не заставила себя ждать.
Тина кинулась мне на шею, поздравляя, Лина хлопала в ладоши. И только Кармен с Ари оставались невозмутимыми. Не удивлюсь, если Арабель просчитывала плюсы и минусы моего положения.
— Я согласна с леди Мирилис, тебе стоит подождать с учебой, хотя бы год, — наконец произнесла Ари.
— Не могу.
— Почему? — удивилась Кармен.
— Потому что мы уже здесь, — тихо, так, чтобы слышали только я и Кармен, вместо меня ответила Ари, — я права?
— Отчасти, — не стала лукавить.
— Лина, а где ты зелья варишь? — вдруг спросила Кармен. — Тина покажете?
Сестры оживились этой идеей, и увлеченные Кармен, потянули ее вглубь дома.
— А теперь рассказывай.
— Инициация. Кандидаты — выходцы из Нижнего Мира.
Ари шумно втянула в себя воздух.
— Вы приехали в обмен на мое обещание дать шанс Таю Авраз.
— Он будет в числе кандидатов? — зрачки подруги расширились.
— Да.
— Алиса…
— О чем болтаете? — Сицилла прервала речь Ари.
— Девочки, нам пора выходить, — следом за Сициллой прошла тетушка Мири.
— Все будет хорошо, — обнимая Арабель, прошептала я.
— Очень на это надеюсь.
— Мы готовы, леди Мирилис.
— Тетушка Мири, — поправила ведьма, — мне так больше нравится, уважишь старушку?
— Что же вы, тетушка Мири, вы прекрасно выглядите, не называйте себя старушкой.
Сицилла улыбаясь взяла меня под руку.
Так мы и вышли из дома, где нас уже ждала карета.
— Девочки, ничего не бойтесь, — напутствовала нас тетушка Мири, когда мы заняли свои места, и лошадки начали свой бег.
Глава семнадцатая
Все время, которое я находилась на втором острове, я проводила или у моря, или в соседском доме, с девушками-подружками Тины и Лины. И почему-то мне было неинтересно выходить в город. А сейчас, проезжая пригород, а наш домик находился именно в пригороде, и выходя на главную дорогу, я остро пожалела, что отказывалась от экскурсий.
Обилие различных лавочек, на ярких, оживленных улочках, манили к себе. Мне так и хотелось попросить тетушку Мири остановиться и зайти в один из магазинчиков, предлагающих амулеты из даров моря или вон в ту красочную лавочку, обещающую «сладкую магию».
Ох, как же я жалела! Даже волнение унялось!
Конечно, мы проезжали мимо этого великолепия без остановок. Лошадки уменьшили темп своего бега, а мы с Сициллой прильнули к окнам, любуясь цветниками и главной площадью, за которой находилось здание Ковена Ведьм.