Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри - Шерстобитова Ольга Сергеевна. Страница 15

— Э-э-э… ты уверен, что нам сюда? — на всякий случай уточнила я.

Уж очень невзрачным местечко выглядело.

— Даже не сомневаюсь. Просто мастер Грашендаун немного чудаковатый.

И это еще было слабо сказано! Едва мы вошли, как появился невысокого роста старичок, цепким взглядом окинул нас, фыркнул и скрылся в подсобном помещении.

Я приподняла брови.

Трис ухмыльнулся.

— Ты пока осмотрись, он заказ собирает.

— И знает, что нам нужно?

— А вы, нари, полагаете, что такой старик, как я, не следит за новостями? — раздался голос из подсобки.

— Я не хотела вас обидеть, — нашлась я. — Извините.

Он появился передо мной. Снова долго и цепко рассматривал.

— Так-так… Зеленый, синий… Возможно, немного красного. И ни в коем случае оранжевый и желтый.

Я покосилась на Тристана, с независимым видом рассматривающего самые обычные камни, лежащие на полу и покрытые слоем пыли. Кристаллы, расставленные на полках лавки, вообще потускнели, а давно немытые светильники только добавляли месту запущенности.

Мастер Грашендаун тем временем снова исчез в подсобке, чем-то подозрительно гремя.

— Он воров опасается, — тихо прошептал Трис, пытаясь объяснить беспорядок в лавке.

— А заклинания?

— Держатся, но мастер магии не доверяет после того, как почти утратил свой дар.

— Разве силу можно потерять?

— На мастера Грашендауна пару сотен лет назад наложили темное заклинание. Оно вытянуло магию, но дар работать с камнями остался. Он как никто другой чувствует, какие камни тебе подойдут.

— Так мы сюда за самоцветами пришли? — догадалась я.

— Да.

О большем поговорить не удалось, потому что появился мастер Грашендаун. В воздухе перед ним парили два огромных ящика в половину меня ростом.

— Полагаю, нужно доставить в ваш дом, Тристан? — уточнил он.

— Да, мастер. Благодарю вас.

Тот важно кивнул, посмотрел на удивленную меня.

— Тут самое необходимое, нари Инга.

— Вы знаете мое имя? — поразилась я.

— Весь город сегодня обсуждает новость о помолвке герцога Дараселя.

Вот же напасть!

Когда мы с Тристаном покинули лавку Грашендауна, я все же поинтересовалась, каким образом гардероб, набор алхимика и ящик с камнями доставят в Академию Клевера.

— На той же летучке. Когда вернемся домой, оставь самое необходимое, то, что понадобится на неделю пути. А остальное уложи. Я сегодня прикреплю зачарованные амулеты на каждую сумку, чтобы не потерялись, а Густав, наш дворецкий, вызовет летучку, оплатит и отправит по месту назначения.

— Не думала, что корабли останавливаются у любого дома.

— Они и не останавливаются. Обычно нужно привозить вещи на пристань, но Дан как-то спас армаду кораблей от пиратов, поэтому для нас сделали исключение в качестве благодарности. Да и каюты всегда предоставляют самые лучшие почти даром.

— Армада — это сколько? — поинтересовалась я.

— Сто двадцать семь кораблей.

— И как же их Даниэль спас? — поинтересовалась я, прикидывая, сколько было тогда пиратов.

— Магией света, разумеется. Буквально все в щепки разнес.

Посмотрел на меня, озорно сверкая изумрудными глазами.

— Не думаешь же ты, что Даниэль не сможет противостоять тьме? А это были всего лишь разбойники. Кстати, об этом сражении подробно рассказывают на лекциях по истории.

Хм…

— Нам осталось купить учебники и тетради с перьями и чернилами, а потом можем заглянуть в лавку, где продают мелочи.

Я кивнула, все еще думая о Даниэле, который разгромил пиратский флот. Сколько ни пыталась себе представить, не получалось. А главное… Если у него такая сила, зачем возиться со мной? Не вижу я выгоды! Он мог предложить фиктивную помолвку любой другой девушке. Или опасается, что от нее потом не отделается и пойдут нехорошие слухи? А я в любом случае вернусь через год домой. Впрочем, я опять не о том думаю. И почему все мысли сегодня незаметно скатываются к Даниэлю?

Я сердито мотнула головой, входя следом за Тристаном в огромный книжный магазин. Фолианты тут стояли рядами на многочисленных полках от пола до потолка. У меня даже шея затекла, когда я попыталась рассмотреть, что за книги прячутся наверху.

— Нравится? — раздался женский голос.

— Очень, — отозвалась я, отрывая взгляд от высоких окон с тяжелыми алыми портьерами, расшитыми золотом.

Передо мной стояла высокая миловидная женщина с острыми скулами и подбородком. Темно-синее блестящее платье ниспадало складками на пол. Колье из сапфиров покрывало лебединую шею. Высокая прическа, украшенная маленькими шпильками с прозрачными камнями, добавляла ей величавости и изящности.

— Это мастер Рани, — представил Тристан. — А это…

— Нари Инга, невеста вашего старшего брата. Наслышана-наслышана…

Они что, все сговорились?

— Полагаю, нари нужны учебники.

— Да, — ответил Тристан, очаровательно улыбаясь и подмигивая.

Мастер Рани щелкнула пальцами, в руках у нее появился список. Она внимательно его прочитала, кивнула. Еще один щелчок — и с полок стали слетать книги, укладываясь в аккуратные стопки. Пока я удивленно на это смотрела, мастер Рани снова сверилась со списком, отложила его и пересчитала книги.

— Все двадцать семь.

Я с тревогой перевела взгляд на Триса. Количество вещей, которое с каждым часом увеличивалось, начинало пугать.

— Может быть, желаете приобрести что-то для себя? — уточнила мастер Рани, ласково улыбаясь и с любопытством меня рассматривая.

Наверное, тоже не в силах поверить в легенду Тристана о том, что в меня с первого взгляда влюбился Даниэль.

— Сборники легенд, если можно, — решилась я. — И что-нибудь о магии горицветов.

Мастер Рани ничуть не удивилась моему выбору.

Когда книги спустились на стол, Трис попросил два стандартных набора тетрадей, перьев и чернил. Нужное появилось рядом с книгами. Трис быстро оплатил покупку, и мастер Рани даже проводила нас до двери, обещая, что все доставят сегодня к вечеру.

Едва книжная лавка скрылась из виду, Тристан с облегчением вздохнул.

— Что не так?

— Боялся, устроит скандал.

— Почему?

— Ну, она бывшая Даниэля. Он, правда, с ней расстался еще полгода назад.

— Мастер Рани была весьма приветлива. И явно умеет держать эмоции под контролем. Но мы могли пойти и в другое место, чтобы купить книги.

— У нее лучшая книжная лавка в городе.

— И поэтому она пустует?

— Товары не из дешевых. Да и основная масса студентов закупается в Твируне. Не все могут оплатить перевоз такого количества вещей, — пояснил Тристан.

Мы заглянули в еще одну лавочку, где приобрели всякие мелочи вроде иголок и зубной щетки, перекусили пирогами и повернули в сторону выхода из города.

Солнце уже клонилось к горизонту, рассыпая по небу розовые и алые краски. День выдался достаточно утомительный, поэтому мы с Тристаном шли молча, наслаждаясь тишиной и прохладой леса.

Густав, дворецкий невысокого роста, но с идеальной осанкой, встретил нас на пороге.

— Вас дожидается его светлость Даниэль.

— Спасибо, Густав. Брат в кабинете?

— Да.

— Вещи прибыли?

— Уже в ваших комнатах. Нужна ли помощь, чтобы разобрать и приготовить все к отбытию?

— Да. Сам не справлюсь. Инга, ты как?

Я прикинула, сколько мы всего накупили, кивнула.

— Тогда через полчаса вас будет ожидать в ваших покоях горничная, нари, — вежливо ответил Густав. — И я взял на себя смелость договориться с капитаном «Ласточки» на завтра. Корабль прибудет на рассвете.

— О! Чудесно! То есть мы сразу же в Кварису и отправляемся?

— Да, ваша светлость.

Тристан поморщился от такого обращения.

— И сколько говорить, чтобы звал меня по имени! Густав, ты же меня с рождения знаешь!

— Приличия необходимо соблюдать, ваша светлость.

И, откланявшись, ушел в дом.

— Вот же… упрямый! — возмутился Тристан, поднимаясь и открывая дверь.

— Слушай, а может, ты с Даниэлем поговоришь, а мне потом расскажешь?