Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри - Шерстобитова Ольга Сергеевна. Страница 55
Когда мы вернулись за столик и доели десерт, над городом закружился снег.
— Он похож на мотыльков, — заметил Дан. — В детстве я верил, что они могут исполнить любое желание.
— Что бы ты загадал сейчас?
— А ты? — прошептал в ответ этот несносный мужчина.
Я рассмеялась и помотала головой. Не знаю. Кажется, это мое вечное проклятье — выбирать между мужчиной, который дорог, и возможностью вернуться домой.
После ужина, кутаясь в плащ, я забралась в карету, и мы отправились в Академию Клевера. Спустя четверть часа поднялась метель, карету швырнуло в сторону, а потом раздался жуткий треск.
Глава 18
Я даже не успела ничего сообразить, а Дан подскочил, применил какое-то заклинание и снес крышу кареты.
— Руку! — приказал, ничего не объясняя.
Я вцепилась в его уверенную ладонь, не решаясь даже спросить, что происходит. Не время. Да и так понятно — ничего хорошего. Притянул к себе, что-то прошептал и… забросил на уцелевшую часть крыши. Я чудом не взвизгнула, и едва он оказался рядом, вцепилась в него мертвой хваткой.
Небесные феечки! Снег бил в лицо, а мы мчались по дороге, тонущей в метели.
— Кристалл магии направления и ориентирования разбит, — сообщил Дан.
Кем именно, я спросить не успела. Ужаснулась, разглядев, что слева зияет пропасть, а мы несемся по самому краю.
— Дан, разве это та дорога, которая нам нужна?
— Нет, не та. Придется прыгать, не бойся.
И не дав мне опомниться, швырнул прямо на скалы.
Я не успела даже вскрикнуть от ужаса, как камни приблизились, а потом падение замедлилось, и я плавно опустилась в сугроб. Сверху посыпался снег, моментально меня укрывая.
— Тише, мотылек. Лежи и не двигайся, — прошептал Дан совсем рядом, хотя я даже не почувствовала и не заметила, как он здесь оказался.
Прошло еще мгновение, а потом сквозь вой пурги, которая началась так некстати, и лязг мчавшейся по горной Дороге кареты раздался жуткий грохот. Такой, что уши заложило.
— Лежи и не двигайся, — снова сказал Дан.
Я послушалась. Да и как было этого не сделать, когда где-то в метели послышались мужские голоса. Фейри шевельнулся, но тут же замер. И все звуки стихли, кроме воя снежной бури.
— Поднимаемся.
Дан отряхнул с меня снег, вгляделся в непроглядную тьму.
— Придется идти.
Я не ответила. В вечернем легком платье и плаще уже продрогла до такой степени, что зуб на зуб не попадал. Хорошо не додумалась туфли надеть, иначе было бы еще веселее.
Дан вдруг нахмурился, прислушался и призвал меч. Несколько мгновений стоял не двигаясь, а потом что-то процедил сквозь зубы. Похоже, выругался. Снял с шеи какой-то кристалл, раскачал в воздухе и вздохнул, убирая.
— Тебе с хорошего или плохого начать? — поинтересовался он.
— С хорошего, — прохрипела я, закашлявшись.
Дан тут же скинул свой плащ, укрыл меня им.
— А ты? — растерялась я.
— У меня есть амулет, в который встроено заклинание повышения температуры тела. Сутки проработает.
— А может…
— Действует только на фейри.
Я кивнула и попыталась спрятаться от порывов ветра.
— Что там с хорошими новостями?
— Мы живы.
— Все?
— Тебе мало?
— Ты несносен! — возмутилась я. — И что произошло? Напал наш злодей?
— Да. Мастерски подстроенная ловушка. Сначала нас выследили, уж не знаю как, а потом применили безумно редкое и сложное в изготовлении зелье, вызывающее магическую метель.
— И чем это плохо?
— Она меняет пространство.
— То есть? — всполошилась я.
— Я не могу определить направление. Понятия не имею, где Академия Клевера или Твируна.
Я покосилась на пустую дорогу.
— Не факт, что там нет пропасти. Искажение пространства, говорю же.
— И что делать?
— Ждать, когда метель затихнет. Думаю, к рассвету должна уйти, тогда доберемся до Академии Клевера.
Дан вдруг щелкнул пальцами.
— Я наложил на нас заклинание невидимости, — пояснил фейри. — Оно забрало половину моих сил. Нам нельзя попадаться.
— Думаешь, нападавшие поверят, что мы погибли в карете? — поинтересовалась я.
— Или посчитают, что сгинули в магической метели. Из нее еще никому не удавалось выбраться.
Очень обнадеживающе звучит. И все же…
— Мы выберемся, Инга. Я обещаю. Пойдем за ту скалу, нельзя оставаться на виду.
— Ты говорил, что пространство меняется.
— Скала никуда не денется. Это часть того места, где мы стоим. За остальное не ручаюсь.
Дан помог мне пробраться по камням и сугробам, не давая споткнуться, а потом создал белый шар света.
— Отойди, ненароком задену.
Я отступила. На один шажок отодвинулась от фейри, снова кутаясь в плащ от пронизывающего ветра и колкого снега. Вздрогнула, услышав волчий вой, но Дан не обратил на этот звук никакого внимания. Шар же в его руках рос, серебрился, пока не стал размером с колесо от телеги. Удивительно, как фейри его удерживал! Дан слегка повернулся, замахнулся и швырнул шар в скалу, шепча заклинание. Лучи света пробили камень, образовав арку.
— Пойдем, — позвал фейри, не давая сиянию угаснуть.
Я протянула ему ладонь, доверчиво шагая следом. Но сияние сразу же погасло, а мы оказались в темноте.
— Дан…
Вспыхнул светлячок. Я огляделась. Мы находились в небольшой круглой пещере — сухой и чистой. Откуда-то сбоку тянуло легким сквозняком.
— Это ты сотворил? — удивилась я, хотя до этого мне казалось, что сил на какие-то чувства уже нет.
— Да.
— А как?
— Заклинание трансформации пространства. Не переживай, с рассветом откроется выход. Здесь мы в безопасности, — ответил фейри и вытер мокрый лоб.
— Сил совсем не осталось? — шепотом спросила я.
— Чем мощнее заклинание, тем больше их уходит. К утру вернутся.
Он устало сел на камень, прислонился к стене, прикрыл глаза.
Что мне делать с этим удивительным мужчиной? Сегодня он, не задумываясь, отдал всю свою магию, чтобы спасти мне жизнь. А ведь мог… мог бросить в карете, и неприятностей у фейри явно было бы меньше.
— Дан…
— Иди сюда, — прошептал он, скидывая камзол и расстилая его на полу, чтобы мы могли присесть. — Согрелась хоть немного?
И тут же обнял.
— Дрожишь, мотылек. Перестань волноваться, никто тебя не обидит. Я же пообещал, помнишь?
— Ты… ты… Одна бы я погибла.
— Ты не одна, — напомнил он и ласково потерся о мою макушку подбородком.
Я подняла голову с его плеча, взяла в ладони лицо фейри, заглядывая в сверкающие изумрудные глаза.
— Спасибо.
Дан коснулся пальцами моей щеки, откидывая выбившуюся прядку волос. Я зажмурилась и нашла его губы. Ласково поцеловала, надеясь, что Дан ответит. И когда этого не случилось, попыталась отстраниться. Не дал. Прижался к моим губам с тихим стоном, и оборвавшийся поцелуй набрал новую силу — жаркую и уничтожающую реальность вокруг.
И мы не могли остановиться. Отстранялись на мгновение, не особо пытаясь отдышаться, а потом снова находили губы друг друга. В какой-то момент единственный огонек погас, и Дан замер. Прижал меня крепче, выдохнул:
— Поспи, мотылек. Тебе нужно отдохнуть и набраться сил. Нам завтра добираться в Академию Клевера и объяснять, где мы пропадали. Чувствую, Дерой в выражениях стесняться не станет.
Я хихикнула.
— На самом деле он строго-настрого запретил мне позволять тебе покидать Академию.
— Что? Ты нарушил приказ ректора?
— Представь себе. Соблазн провести с тобой вечер вдали от всех был так велик… Прости, Инга, что подверг тебя опасности. Нападений два месяца не было, вот я и расслабился. Подумал, все миновало.
— Дан…
Сердце вдруг заполнила немыслимая нежность, и я улыбнулась.
— Ты меня спас. И это был удивительный вечер, правда. Спасибо за него.
Фейри не ответил.
— Научишь меня заклинанию трансформации? Чувствую, пригодится. И знаешь… я тут подумала… Раз уж за мной охотятся, мне необходимо знать, как выжить в вашем мире.