Shakespeare's Sonnets in Romani - Шекспир Уильям. Страница 16
Сонэто 152
Ками́ тут, сом банго́, чячес кошэ́са, –
Дуй мо́лы сан банги́ пир совэля́:
Ромэ́с, сыр ман, камлэ́с, ту хохавэ́са,
Ту дуй илэ́ чюрдэ́са дрэ мэля́.
Сыр пал дуй совэля́ тут бишара́ва,
Коли́ аж дэшудуй мэ пхагирдём?
Ками́ тут, тэ патя́в буты́р на ла́ва
Др одо саро́, палсо́ тут покамьём.
Хай, сан лачи́, совлахадём бут мо́лы,
Нэ камлыпэ́н, паты́в, патяибэ́н
Соб тутэ тэ дыкха́в, ило́ корьёла,
Якха́ локхэ́с латхэ́на, со камэ́н.
Камьём, — хай, сан жужы́, совлахадём.
Ада начячюны́ совэ́л хаём.
Сонэто 153
О Купидо́но тэ совэ́л пэя́,
Диа́на бичядя́ нимфа́ кэ ёв;
Ёй почёрья́л яг камады́ лэя́,
Яндя́ ко шалало́ паны́ — тэ тхо́в!
Тэ акана́ тато́ камаибэ́н
Татьки́рла о паны́, со кэрадёла;
Бут мануша́ пирда́л насвалыпэ́н
Одо́й: панестыр ка́жно высастёла.
О Купидо́но пэ́скэ яг нэви́
Мирэ камля́тэ дрэ якха́ лэя́,
Дро мро колы́н о камлыпэ́н чюви́,
Ёв зумадя́, мишто́ ли хачия́.
Др одо́ паны́ ивья́ пэс тэ ракха́в:
Ман састяки́рна ла́кирэ якха́.
Сонэто 154
Лыя́ Амуро тэ совэ́л, чюдя́
Яг камады́ паш пэ́стэ; э вэшы́тко
Ваш кхэлыбэ́н пхэненца ла чёрдя́
Тэ лыджия́ одоя́ яг биды́тко,
(Яг шэл шэла́ илэ́ захачкирдя́).
Дро чя́киро рикири васторо́,
Ёй ла дрэ шылалы́ ґаны́нг тходя́,
Жыка́й исы́с суто́ о дэвлоро́.
Сы о паны́ яга́са хачкирдо́
Тэ састяки́рла ёв дукх камады́
Бутэ́нгэ, ма́нгэ сыс фэды́р кэрдо́,
Коли́ ман дохая́ екх пхутькирды́.
Яг камады́ паны́ ростатькирдя́,
Нэ о паны́ э яг на хаськирдя́.
Перевод выполнен в июле-августе 2004 (Москва — Албена), 7 и 66 — несколько лет назад, примерно в 1995