Инквизитор (СИ) - Байков Юрий Михайлович. Страница 35
– Эээ, а… – Начал было Цыко, но бывший пират его перебил.
– Есть вода, вино, ром, пиво, чай, компот, морс и еще какая-то дрянь с островов.
– Компота кувшин. – Алхимик ответил за всех. – А сладкое что-нибудь есть?
Пират посмотрел на них с таким видом, что друзья подумали о близкой смерти за такой вопрос. Но мужчина, наоборот наклонился к ним ближе, чтобы никто не слышал, и тихо, но очень увлеченно принялся рассказывать:
– Есть, еще как есть! Есть пастила яблочная, сливовая, малиновая, абрикосовая, есть даже из помидоров с сахаром, но это любителя. Пироги есть с яблоками, объедение! – У пирата загорелись глаза, а на лице появилась милая и очень добрая улыбка. – А, если подождете, я вам сам приготовлю пирожные с орехами и сладкими сливками. Я их очень хорошо умею делать! Очень вкусно получается!
– Пирожные! – Хором воскликнули друзья. – Мы подождем!
Мужчина расплылся в улыбке.
– Я постараюсь как можно быстрее! Меня зовут Барри. Меня тут все знают. Если что, скажите, что вы мои друзья и никаких проблем в этом порту у вас не будет.
– Ээ, спасибо. – Глупо улыбаясь произнес Цыко. Но Барри уже развернулся и быстрым шагом направился в сторону кухни.
– Эй, Барри! – Окликнул его неопрятный мужчина за соседним столом. – Принеси мне еще пива.
– Подождешь. – Не оборачиваясь и не останавливаясь ответил тот. – В кои-то веки нормальные люди ко мне пришли. А не ваши мерзкие рожи.
– Да ладно, ладно. Пробормотал тот, что просил пиво. – Подожду я, чего уж.
Друзья некоторое время сидели молча. Каждый пытался понять, что сейчас произошло. Вскоре незнакомый юноша принес рыбу и овощи и… скатерть! Юноша был худым и немного развязным. Взгляд его больших черных глаз был цепким и очень хитрым, а дополняла образ огромная золотая серьга в правом ухе.
– Кушайте, господа. – С некоторой насмешкой произнес юноша и удалился.
Теперь их стол был единственным, покрытым скатертью. Цыко задумался было о причине этой нотки в голосе молодого человека, но потом решил, что тот в принципе так разговаривает и приступил к трапезе, последовав примеру своих друзей. Кушанье было очень вкусным! Рыба была пропечена ровно настолько, чтобы стать очень мягкой, но оставаться невероятно сочной. А корочка уже успела стать хрустящей и благоухала искусно подобранными специями. Цыко поддел корочку, обнажилось белое рыбье мясо, а в ноздри ударила волна дурманящего пара. Цыко положил кусочек в рот и зажмурился от удовольствия. Он жевал медленно, смакуя, борясь с желанием наброситься на еду и быстро ее поглотить. Нет, подобное он ест первый и, возможно, последний раз в жизни. Он будет наслаждаться.
Теперь пришла очередь попробовать овощи. Картошка была потушена с капустой, морковкой, небольшим количеством гороха и кукурузы. А запах! Запах был божественным. Очень странно, но больше всего выделялась корица! В несладком блюде – корица! Потрясающе! И весьма удивительно! Цыко набрал на вилку немного овощей, аккуратно подул, остужая, и отправил в рот. Вначале было просто немного горячо. А потом пришел взрыв вкуса! К алхимику вдруг пришло ощущение, что он не хочет жевать. Он хочет раздавить это угощение языком о небо, чтобы в большей мере насладиться ощущениями. Прикрыв глаза и получая истинное наслаждение, Цыко вдруг с разочарованием обнаружил, что еда закончилась. Сколько же прошло времени? Открыв глаза, он увидел, что его друзья также щурились от удовольствия и мурчали как довольные коты. А перед ними сидел Барри, подперев подбородок рукой и с умилением смотрел на троицу. Заметив, что друзья закончили, он пододвинул каждому из них по блюдцу, не которых лежали аппетитные на вид пирожные, и произнес:
– А я смотрю на вас. Вы так красиво кушаете! Вам ведь понравилось?
Друзья усиленно закивали.
– Вот и мне подумалось, что вам понравилось. – Лицо хозяина сияло от радости. – Спасибо вам, что оценили! А то я стараюсь, готовлю, а этим свиньям только ром подавай и пиво. Или купцы заходят, так они настолько увлечены своими переговорами и сделками, что даже не замечают, что едят. Им хоть подметку положи в тарелку, все съедят и не заметят. Особенно, если порезать помельче. А я вам пирожные принес! Попробуйте же скорее! Их целиком я сделал, только Мартин сливки взбивал. Он шустрый малый, хорошо сливки взбивает.
Барри пододвинул друзьям три тарелочки. На них лежали одинаковые пирожные. Приготовлены они были из ореховой муки, покрытые сладкими взбитыми сливками, а сверху трактирщик украсил каждое вишенкой.
Цыко взял маленькую ложечку и отломил кусочек. Угощение было плотное, никак не воздушное. Он отправил кусочек в рот. Друзья сделали то же самое. Алхимику показалось, что он умер и попал в рай! Нахлынувшие ощущения невозможно передать словами. Барри оказался гением кулинарии! Лучшим во всем Фленшире! Когда на тарелочках остались лишь крошки, друзья еще долго не могли открыть глаз. Не хотели возвращаться в мир обыденности и уныния. А когда, все же открыли, увидели, как растроганный Барри утирает слезы уголком скатерти, лежащей на столе.
– Спасибо! – Всхлипнул он. – Спасибо. Вы такие милые. Вы же еще придете?
Трактирщик с надеждой посмотрел на них.
– Обязательно! – Дружно закивали головами друзья!
– Сколько с нас? – Смущаясь спросил Бандай.
– Ой, да бросьте вы. – Отмахнулся Барри. – Какие там деньги? Все за счет заведения. Ладно… – Барри шмыгнул носом. – Я пойду. Надо эти мерзкие рожи тоже обслужить. А то куда они без меня? А вы заходите ладно?
Он вновь обратил на них полный надежды взгляд покрасневших от слез глаз.
– Обязательно придем. – Пообещал Цыко. – У нас тут склад арендован.
– Ой, это прекрасно! – Просиял Барри. И, кажется, снова прослезился. – Я буду вас ждать. А теперь мне пора. Спасибо вам. Заходите.
Трактирщик подошел к соседнему столу, к тому самому, за которым сидел посетитель, что просил пива. И, все еще срывающимся заплаканным голосом спросил:
– Чего тебе, пива?
Посетитель осторожно кивнул. Похоже, он, как и все уже привык к чудачествам трактирщика.
– Сейчас принесу. – Барри погладил пирата по голове и отправился на кухню.
Друзья переглянулись и направились к выходу. Им пора было выдвигаться.
Глава 2. Часть 3.
К великому облегчению Лодина, эльфов не пришлось пытать. В книге нашлось заклинание, способное заставить говорить правду. На подготовку ушло два часа. Еще час ушел на попытки воплотить заклинание в жизнь. Но когда оно сработало…
Все время, что наемник бормотал странные слова на неизвестном языке, делал какие-то непонятные пассы руками, эльфы злобно шипели и ругались. Но, каждый раз замолкали, получая от Тарда затрещины. Наконец, воздух вокруг пленников затрещал, вокруг заметно похолодало. Вода в ручье до самого дна превратилось в лед, но начала стремительно испаряться. Пленников выгнуло дугой, их тела сковал невыносимый приступ боли. Лодин сам испугался увиденному, но остановить заклинание уже не мог. К его удивлению и сожалению оно оказалось не заставляющим сказать правду, а обычной магией боли. Магией хранителей. Очень действенной магией.
Страдания долгоживущих прекратились лишь когда они рассказали все, что знают. Никто бы не посмел их винить. Противостоять ИСТИННОЙ боли не смог бы никто. Даже эльфы. Страшное заклинание. Именно поэтому оно обозначалось в книге, как заклинание правды. Развяжет любой язык.
Выяснилось, что Фхелия дочь изгнанного правителя этой части эльфийского леса. Что-то вроде небольшого князя, если поискать аналогию у людей. Друзья не стали вникать в суть его изгнания. Важно лишь одно, что, исходя из всех этих перипетий, их спутница должна быть убита, дабы не смогла заявить о своих правах на престол. Нынешний правитель Аилиар приказал убить ее и всех ее братьев. И на девушку объявили охоту. Но, поскольку делать это самим, было не красиво, вначале попытались избавиться от девушки, используя людей. Для чего заплатили известному негодяю мистеру Кри. Он все и организовал. Но не справился. Никто же не знал, что тут, в эльфийском лесу, за девушку вступятся два заблудившихся наемника. Вызнав, куда потащили эльфку, Лодин отрывисто произнес: