Инквизитор (СИ) - Байков Юрий Михайлович. Страница 49

– Эх, вот бы такие прикупить! – Мечтательно сказал Бандай, укладываясь на тюфяк.

– Да уж. – Согласился Цыко. Но дорого это очень.

– Когда-нибудь купим. – Уверенно сказал Веп и всем стало немножечко веселее. Они ему поверили.

На следующий день друзья встали поздно. Солнце было уже совсем высоко. Но они могли себе это позволить. Невеста колдуна должна прийти только сегодня, можно и поспать подольше. Они не торопясь позавтракали, умылись и только после этого отправились в порт.

– Глядите! – Замахал руками Веп, когда они подъехали к пристани. – Новый корабль! Вчера его не было.

– А что на нем написано? – Спросил алхимик.

– Не знаю, вроде ничего.

– Думаешь, Невеста колдуна? – Бандай выбрался из повозки и приложил руку козырьком ко лбу, закрываясь от солнца. Все равно приходилось щуриться. Был очень ясный день.

– Маленький корабль-то какой-то. Для контрабандистов с севера. – Подошел к ним Цыко.

– Да ты посмотри какой трюм! Там места вон сколько. – Уверенно сказал Бандай.

– Ну, не знаю. Может быть. Пойдем спросим.

– Пойдем. Только они еще швартуются, кого там спросишь?

– Ну, подождем, пока кто-нибудь сойдет на берег, и спросим.

– Пойдем.

Друзья подогнали телегу еще ближе – если это нужное им судно, то они смогут сразу договориться о цене и загрузить товары. А если нет, то там ждать будет удобнее. Планов на день у них все равно не было. Рыбу сушить и ждать. Вскоре с корабля подали трап и на деревянную пристань сошли несколько человек. Впереди шел крепкий уже не молодой мужчина, за ним несколько матросов, за ними еще двое молодых мужчин и девушка.

– Простите, – обратился купец к крепкому мужчине, – это случайно не Невеста колдуна?

– Что? – Не понял тот и нахмурился.

– Корабль. – Поспешил пояснить алхимик. – Корабль называется не Невеста колдуна?

– Аа. Нет, не Невеста колдуна.

– Извините, пожалуйста.

– Угу.

Мужчина собирался двинуться дальше, как вдруг Цыко показалось, что он узнает одного из молодых мужчин, следовавших в конце процессии.

– Святой отец! Отец Валон! Какими судьбами?!

Молодой человек улыбнулся, явно его узнавая.

– Здравствуйте, господин Цыко, господин Бандай. Рад видеть вас в добром здравии.

– Нет, ты представляешь! – Пак, давясь от смеха, толкал боцмана локтем в бок и тихо, чтобы его не услышали купцы, сообщил. – Святой отец! Ну Валон, ну и жук! Вот из-за чего он с инквизицией поцапался! Он себя за одного из них выдавал. Отчаянный парень! Он мне нравится!

– Как вы тут оказались, отче? И в таком странном виде. Я думал, что обознался. – Удивился алхимик.

– Ну, наверное, так же, как и вы. По реке.

– Логично. А где же ваша ряса?

– Ее больше нет, господин Цыко.

– Так вы теперь не инквизитор?

– Боюсь, что больше нет.

– А кто же тогда?

– Наверное, – Валон задумался, – наверное контрабандист. Подозреваю, что, как и вы, раз вы здесь.

– Неисповедимы пути твои господи. – пробормотал Цыко, осеняя себя божьим знамением. – Ой, мы же не представили нашего друга и компаньона. Это Веп. А это господин Валон.

– Рад знакомству, господин Веп.

– Я это, да, тоже рад. Да, весьма, это. Рад.

– А это моя возлюбленная Эдэль и ее брат Луций.

Брат с сестрой обозначили головами поклоны.

– Возлюбленная?! – В один голос воскликнули алхимик и купец. Но потом к ним обоим пришла мысль, что именно с этим и связан уход святого отца из служения Господу. Теперь все встало на свои места, и они расслабились.

– Не хотите с нами пообедать? – Предложил, обрадовавшись купец. – Мы тут нашли замечательно место, где подают потрясающие пирожные.

– Милый, – впервые заговорила девушка, – давай, пожалуйста, сходим. Я очень хочу пирожных.

– Да, с удовольствием. Пак вы с нами?

– Э нее, у меня еще дела. А вы развлекайтесь, молодежь. Позже увидимся.

– Увидимся, господин Пак.

– До встречи, дядя Пак.

– У нас есть повозка, тут не далеко, но мы не можем ее тут оставить. Поедете с нами? – Предложил Цыко.

– Почему нет? – Валон посмотрел на своих спутников и, не встретив несогласия, направился к повозке.

Вскоре все они заходили в заведение Барри. Трактирщик держал в руках тарелку с кашей, стоя перед столом с двумя моряками. В кашу была воткнута массивная деревянная ложка. Увидев вошедших, Барри от удивления уронил тарелку на пол, та с чавкающим звуком разбилась, каша расплескалась по полу. Один из моряков потянулся, чтобы поднять хотя бы ложку. Трактирщик направился к выходу, не видя никого и ничего, кроме вошедших. По пути он наступил на руку моряку, пытавшемуся поднять ложку. Тот громко закричал, но Барри этого не заметил.

– Вы вернулись так скоро! И привели друзей! Какое счастье! Проходите же скорее! Вот, вот сюда. За ваш стол.

Барри повел их к тому же столу, что и в прошлый раз. По иронии судьбы, там сидели те же самые посетители, что и в тот раз. Увидев, что все повторяется, они не стали ждать, пока их прогонят. Быстро похватав кружки и кувшины, завсегдатаи вскочили, как ошпаренные и перебежали за соседний столик, стараясь не смотреть по сторонам.

– Что будете кушать? Опять сразу пирожные? – Просиял улыбкой трактирщик.

Все перевели взгляды на Эдэль. Девушка смутилась от избытка внимания, невольно спряталась за Валона и тихо произнесла.

– Я бы сразу с пирожных начала.

– Вот это правильно! – Подпрыгнул на месте и захлопал в ладоши Барри, отчего все обеспокоенно и с сомнением посмотрели на пол. Доски прогибались под могучими габаритами бывшего пирата. – Вот правильно, когда люди твердо знают, чего хотят! Правильно! Сразу с пирожных! Всегда нужно начинать с пирожных. Ой! – Барри испуганно зажал обеими руками свой рот. – Кажется я повторяюсь, да? Нет, точно повторяюсь. Какой же я, наверное, занудный со стороны. Заказывайте скорее, я побегу готовить.

– Мне медовое, как в прошлый раз! – Тут же ответил Цыко.

– Мне вишневое с шоколадой. – Облизнулся Веп.

– А мне ванильное! – Улыбнулся Бандай.

Барри, безошибочно распознав в Валоне старшего из оставшихся троих, выжидательно уставился на него.

– А принесите нам, пожалуйста, разных. – Решил инквизитор.

– Вот это правильно! Вот это вы молодец! Вот умница! Конечно! Разных! Ждите. Я мигом. Я как птица! Я скоро!

Радостный трактирщик побежал на кухню приплясывая и напевая какую-то веселую и, по-видимому, романтическую песню. По дороге он не выдержал, выдернул из-за стола какого-то не очень опрятного пирата и, несмотря на слабое сопротивление последнего, закружил с ним между столами вальс. Никто не посмел засмеяться над ними. Ни когда пират пролил все свое пиво, в момент его изъятия из-за стола, ни теперь, во время этого странного танца. Все опустили глаза в кружки, стараясь не пересечься случайно взглядом с трактирщиком.

Друзья проводили Барри глазами и переглянулись.

– Он всегда такой? – Спросил Луций.

Тут же глаза всех в баре, по крайней мере тех, кто услышал эти слова, в священном ужасе уставились на юношу.

– Да что я такого сказал? – Смутился тот.

На него продолжали испуганно смотреть.

– Да что?

– Луцик, не смущай людей. – Попросила его сестра.

– Да что я... – Начал было юноша, но вовремя осекся и продолжил уже шепотом. – Да что я такого сказал-то?

– Не знаем мы. – Так же шепотом ответил алхимик. – Но тут не принято обсуждать... – Цыко огляделся по сторонам, не подслушивает ли их кто, и продолжил уже совсем тихонько. – Обсуждать чудачества Барри.

Луций откинулся назад, всем своим видом показывая, что он все понял, и что хватит уже на него пялиться.

– Что с вами произошло, святой отец? – Сменил тему Бандай.

– Мы преследовали ведьму из вашей деревни, Селину. Помните?

– Конечно помним!

– Так вот. Оказалось, что некоторые из наших братьев... продали душу тьме. Мне больно думать об этом..., и я не вправе... Не важно. Эдэль очень мне помогла, но сама стала объектом преследования. И в самый ответственный момент меня покинула моя магия.