Корвус. Становление истины (СИ) - Городничев Кирилл Алексеевич. Страница 14
В баре было просторно. По всему залу стояли семь круглых деревянных столов, а напротив входа была длинная барная стойка. За стойкой стоял огромный человек. Он был в белой шёлковой рубашке, и больше походил на вышибалу этого заведения, чем на бармена.
— Приветствую, Вас, — улыбнулся друзьям бармен. — Меня зовут Мо. И я хозяин этого заведения. Не желаете ли что-нибудь выпить?
— Виски, — сказал Корвус, присаживаясь на высокий стул у барной стойки. — Если они конечно у вас есть.
— У меня самый лучший красный виски во всем Лэйноре, — хвастаясь, с улыбкой ответил бармен и, поставив два стакана, налил в них жидкость красного цвета.
— Знаешь, сегодня был наш первый большой бой с порождениями, — сказал другу Корвус, после того как бармен отошел и начал протирать стаканы. — И я считаю, что он прошел более менее удачно. Мы отделались несколькими парезами и ссадинами.
— И парой сломанных ребер, — ответил Лайт и положил руку на левый бок.
— И все же, Саш, чуть больше месяца назад мы были простыми ребятами, — отпив со стакана, сказал Корвус. — А теперь мы уничтожаем нечисть, как будто делали это всю жизнь.
— Да мы получили огромную силу. Любой человек после такого удара должен был умереть, а у меня всего лишь парочка сломанных ребер. Мои инстинкты, сила, рефлексы. Все увеличилось в десятки раз. Я знаю, как обращаться с любым оружием. Да что говорить, я знаю почти все единоборства, которые существуют в мире. Пройдя испытание, мы многое получили.
— Знаешь, мне кажется, пройдя испытание, я что-то потерял. Как будто часть своей души. У меня внутри какая-то пустота.
— Может это, потому что ты скучаешь по дому? — немного помолчав, спросил Лайт.
— Не знаю…, мы ведь так и никому не сказали куда уходим. Иногда я думаю о близких. О том, что они нас ищут или, может быть, уже считают мертвыми, а мы тут. Живы. Спасаем этот мир и пытаемся вернуться домой.
— Мы делаем хорошее дело, Макс. Да и знаешь это намного интереснее, чем работать в каком-нибудь офисе, — с улыбкой сказал Лайт.
Остальной вечер друзья провели за обсуждением прошедшей битвы.
— Ты должен был их убить! — вскричал Лорд Де Сквит вскакивая со своего трона.
— Они еще слишком слабы, — спокойно ответил ему человек в кожаном плаще и двумя серьгами в правом ухе. — Они не готовы для настоящего боя.
— Не забывай, кому ты подчиняешься, и чьи приказы должен выполнять!
— Я не подчиняюсь тебе. Я прислан помочь тебе, а не прислуживать. Король воронов умрет. Очень скоро умрет, — сказал таинственный воин и, развернувшись, спокойно вышел за дверь.
Он глубоко вздохнул и двинулся по коридору. «Король воронов. Ты хороший противник, — размышлял он. — Но меня интересует твой друг. Как же мне заставить стать его сильней?» Он никогда не был простым убийцей. Он убивал только в сражениях и только равных соперников. Он был воином, но не палачом.
— Ты оставил их в живых, — услышал он женский голос позади себя, пройдя поворот. Обернувшись, он увидел девушку, облокотившуюся на стену коридора. Она была высокого роста и очень стройная. В каждом изгибе ее тела чувствовалась уверенность. Ее черные длинные волосы спадали на облегающую куртку и из черной кожи. Ее глаза цвета лаванды словно видели его душу. Иногда он опасался этого взгляда. Казалось, что она видит его насквозь, может прочитать его мысли, видит его душу. Она была настолько красива, что любой человек, увидев ее, с уверенностью сказал бы, что это ангел спустился с небес. Но он знал, что та доброта и спокойствие, которое излучало ее лицо, обманчивы. Она была хорошим воином, и к ней ни стоило поворачиваться спиной, и тем более делать ее своим врагом.
— Я дал им возможность подготовиться, Тайя, — ответил он.
— А'рэй, ты лучший воин всех миров, — сказала Тайя. — Но уверен ли ты, что когда они обретут полную силу, ты сможешь противостоять им? Король воронов сильный противник.
— Он всего лишь мальчишка получивший силу. Кстати не без помощи Лекса, которого ты должна была убить, если он откажется перейти к нам.
В мгновение ока Тайя оказалась около А'рэя, и он почувствовал холодную сталь кинжала у своего горла. Она была одна из немногих, кто мог позволить себе такую дерзость.
— Не смей. Произносить. Его имя, — сказала Тайя, и, убрав кинжал, начала уходить. — Твое имя переводиться как старый волк. Но пока я не вижу мудрости в твоих действиях.
А'рэй ухмыльнувшись, развернулся и, размышляя, пошел в свою комнату.
Глава 7
— Лайт! — крикнул Корвус и метнул в сторону друга нож. Лайт увернулся, и нож попал в лицо Сикомэ.
Услышав позади себя рык, Корвус резко обернулся и в его руках появились два коротких клинка. С крыши одного из домов на него прыгнула химера. Он успел отскочить в сторону, но она задела его своим хвостом распоров ему бок. Приземлившись, она повернулась мордой к Максу и начала обходить его боком не спуская с него своих красных глаз, которые словно горели огнем. Корвус, пытаясь не обращать внимание на жгучую боль в боку, смотрел твари прямо в глаза. Издав рев, химера прыгнула на него. Корвус сделав несколько шагов вперед, вонзил два клинка в грудь твари. Издав рев боли, химера испепелилась. Тут же он почувствовал сильную боль. Еще одна химера, бросившись на него сзади, вонзила свои клыки ему в плечо. Корвус закричав от неожиданности и боли, схватил тварь за морду и перекинул через себя. И быстрым движением проткнул сердце адскому порождению. Услышав рев слева от себя, он резко бросился в укрытие, за повозку стоявшую неподалеку. И тут над его головой пронеслась струя пламени. Через мгновение за повозкой возле Корвуса сел Лайт. На рукаве его белой рубашки растекалось красное пятно. Корвус видел, что друг не может пошевелить рукой.
— Надо срочно активировать портал, — тяжело дыша, сказал он. — Я не планировал сегодня становиться закуской для этих тварей.
— Кейси занимается этим, — морщась от боли, ответил Корвус. — Твоя рука…, ты можешь продолжать бой?
— А у меня есть выбор?
— Корвус! — услышали друзья крик.
Переглянувшись через свое укрытие, они увидели, как на Кейси наступают три химеры и сбоку к ней приближались около десяти гоблинов Сикомэ.
— Я к ней, — перепрыгивая повозку, крикнул другу Макс. — А ты задержи гоблинов.
Три химеры, рыча, медленно шли на Кейси. В лунном свете было видно, как напрягается каждый мускул этих тварей. Кейси понимала, что если они разом бросятся на нее, то ей не выжить. Но между ней и химерами упала голова Сикомэ. Повернувшись влево, она увидела стоящего неподалеку Макса. Химеры тоже обернулись в его сторону и, зарычав, бросились на него.
— Активируй портал, — крикнул ей Корвус и приготовился к бою. Недолго думая Кейси бросилась к порталу.
Добежав до портала, принцесса вставила камень в отверстие и повернув его на четверть круга, произнесла слова которым их научил Кри Ист. Между клыков начал сгущаться красно-чёрный туман, и вдруг из портала вырвался поток белой энергии который пронесся по деревни и уничтожил порождения одно за другим.
Одна из химер добралась до Короля воронов первой и, прыгнув на него, вдруг исчезла в ослепительно белом свете. Корвус облегченно вздохнул. Им удалось освободить деревню и активировать портал. Клинки в его руках исчезли и он сев на землю, достал сигареты.
— Они с каждым разом улучшают защиту, — сев рядом с другом и закурив, сказал Лайт. — Каждый раз становится все сложнее.
— У нас нет выбора, — ответил Макс. — Нам, к сожалению, неоткуда ждать помощи. Хорошо, что теперь мы можем сразу активировать магическое поле против нечести.
— У нас снова получилось, — сказала Кейси, и сев рядом с Корвусом облокотилась на его плечо.
— Да, но с каждым разом становиться все труднее, — ответил Корвус. — Надо поговорить с Лексом. Может он все-таки решит нам помочь.