1115 вопросов священнику - Иероманах (Гумеров) Иов (Афанасий). Страница 132
В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу. Например, в древнееврейском языке имеется только личное местоимение 2-го лица единственного числа «ты»: atta(муж. род) и att(жен. род). В обращении к царю и простому подданному использовалась одно местоимение («ты»). Местоимения 2-го лица множественного числа («вы») attem(муж. род) и atten, attenna(жен. род) к отдельному лицу никогда не применялось. Это было не только проявлением особенностей данного языка, но и выражением духовной реальности, ибо язык является носителем духовных начал народа. Об этом писал так Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835): «Язык есть орган внутреннего бытия, даже само это бытие, насколько оно шаг за шагом добивается внутренней ясности и внешнего воплощения. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся поэтому с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего» (О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. 1830–1835). Бытование единой формы обращения в библейские времена и в допетровской Руси имело глубокий смысл: при всех неизбежных видах социального и экономического неравенства было одно великое равенство всех людей перед Богом — Небесным Родителем, ибо каждый человек является Его образом и подобием.
Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своим письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы». Так, он писал Ф.М. Апраксину 30 октября 1708 года: «Господин адмирал. Писмо ваше чрез адъютанта Пашкова я получил с великою радостию». В такой же форме обращается царь и к князю А.Д. Меншикову 2 ноября 1708 года: «При сем посылаем к вам писмо, от Неплюева к вам писанное, в котором пишет о указе, где ему с полками быть». Интересна особенность: есть письма, в которых встречаются и «вы», и «ты». 2 ноября 1708 года Петр писал С.Л. Владиславичу-Рагузинскому: «Зело нам нужно в Цареграде послу нашему перевесть полшесты тысячи червонных. Того ради желаем, дабы выс кем добрым и надежным куриером послали к нему вексель на то число червонных, чтоб ему твойкорреспондент там те червонные отдал. А тыу нас прими оные на Москве у Алексея Курбатова или денги мелкие у Автомона Иванова» (Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 8. Вып. 1. М.; Л., 1948. С. 270).
Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). В качестве образца предлагались такие обращения детей к родителям: «что изволите, государь батюшко или государоня матушка»; «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь, приказали». Интересно, что в семье самого царя сын его, царевич Алексей Петрович, в обращении к отцу продолжал использовать старую форму: «Государю моему батюшке царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет». В более поздних письмах царевич Алексей начинает письма обращением «милостивейший государь батюшка» и заканчивает подписью «всепокорнейший сын и слуга твой Алексей».
Специальная вежливая форма местоимения как норма вошла в русский язык не сразу. В пособиях по грамматике о ней впервые написал Антон Барсов в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788). В «Российской грамматике» (1755) М.В. Ломоносова она еще отсутствует.
Обращение детей к отцу или матери на «вы» — совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений. Получается странное несоответствие. К Небесному Родителю мы обращаемся с сыновней простотой, доверием и любовью, употребляя местоимение «Ты», а земным родителям говорим «вы». Много лет назад, когда я служил в храме святителя Николая Чудотворца в Хамовниках, туда пришел молодой сектант, решивший порвать с сектой и просивший принять у него исповедь. Называя грехи, он просил Бога простить их ему, обращаясь на «Вы». Чтобы не сбивать его покаянный настрой, я молчал, но звучало это крайне неестественно.
Апостол Павел заповедал детям повиноваться в Господе (см.: Еф. 6: 1). В Господе — значит во Христе. Это повиновение строится не на этикете, а на началах высокой христианской любви. «Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною» ( 1Ин. 3:18).
Возможен ли брак между мной и сыном моей крестной матери, если мы любим друг друга?
священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря
Вопрос, заданный вами, весьма серьезен, поэтому необходимо точно руководствоваться церковными правилами. VI Вселенский (Трулльский) собор в 53-м правиле определил: «Понеже сродство по духу есть важнее союза по телу, а мы увидели, что в неких местах, некоторые восприемлющие детей от святаго и спасительнаго крещения, после сего вступают в брачное сожительство с матерями их, вдовствующими: определяем, дабы от настоящего времени ничто таковое не было творимо. Аще же которые, по настоящем правиле, усмотрены будут творящими сие: таковые, во первых, да отступят от сего незаконного супружества, потом да будут подвергнуты епитимии любодествующих». Других соборных постонавлений нет. Епископ Никодим (Милош) так толкует решение Трулльского собора: «С течением времени на основании того места в трулльском правиле, по которому духовное родство важнее родства по крови, установлены были и церковным, и гражданским греческим законодательством брачные препятствия в духовном родстве до степеней, в которых брак воспрещался и в кровном родстве, а именно до 7-й степени включительно. Но так как ни в этом трулльском, ни в другом каком-либо общецерковном правиле не упоминается, кроме 2-й степени, дальнейшие степени духовного родства, в которых бы брак запрещался, то и воспрещение или разрешение браков в дальнеших степенях предоставлено законодательтвам поместных церквей и усмотрению подлежащих епископов» (Правила Православной Церкви, М.,2001, т.1, с.539–540). Приведенный комментарий касается византийского законодательства. Наша поместная Российская Церковь принятых в Византии запретов до 7-й степени не ввело, а в духе 53-го правила Трулльского собора установило два запрещения (Указ Святейшего Синода от 19 января/ 17 февраля 1810 г.): 1.восприемник не может взять в жены свою духовную дочь; 2.кум не может жениться на овдовевшей матери своей духовной дочери. В «Настольной книге для священно-церковно-служителей» С.В.Булгакова (М.,1993, т.2) на основании принятых священноначалием постановлений делается вывод: «Таким образом, как плотские дети восприемников с самими воспринятыми, так и имеющие одних и тех же восприемников, между собою в родстве не состоят и потому могут вступать в брак» (с.1184, примечание 2).
Поскольку по этому вопросу возникли разногласия между близкими, было бы духовно полезно для окончательного решения вопроса обратиться в епархиальному епископу. Нужно также помнить, что согласно православной традиции, дети не могут вступить в брак без родительского благословения.
О видениях света и тьмы во сне
священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря
Святые отцы не советуют придавать значение снам. Преподобный Иоанн Лествичник пишет: «Кто верит снам, тот вовсе не искусен, а кто не имеет к ним никакой веры, тот любомудр» (3:25). Демоны обладают изощренной хитростью. Они могут какое-то время внушать сны, которые могут показаться вполне безобидными. Когда они убедятся, что человек полностью снам доверяет, постараются внушить какую- либо ложь, чтобы повредить делу спасения.