Я более всех вас говорю языками (ЛП) - Рендал Г. Ф.. Страница 5

Итак, я мог не понимать сказанного на языках, нимало при этом не беспокоясь. Какое облегчение! Это давало успокоение, как литургия на латинском. K тому же, это имело некое ощущение таинственности, которое совсем не было неприятным. Хотел бы теперь засвидетельствовать, что противники говорения на языках начинали меня пугать. Если я не на все сто процентов был на пути харизматов, то по крайней мере на девяносто девять и надеялся вернуть себе тот процент, который был у меня “съеден” (не столько противниками говорения на языках, сколько через ошибки тех, которые верили в это). Этот стих, ниспосланный Провидением, позволял мне верить вместе с моими братьями-пятидесятниками, что существовало два вида говорения на языках: те, что были в день Пятидесятницы и весь народ их понимал (Деян. 2:8) и те, о которых говорит Павел коринфянам и которые никто не понимает (1 Kор. 14:2). Можем также с большим облегчением заметить, что и защитники и противники имели абсолютно одинаковый взгляд по этому вопросу. Говорение на языках, о котором говорит Павел, сегодня уже не такое, какое было в день Пятидесятницы. Аллилуйя! Когда я встречу Павла на небе, пойду, пожму ему руку и поблагодарю его за то, что он написал эти слова. Благодаря им, несмотря на туман застилающий мое понимание этого предмета, я мог оставаться с ясной верой и на твердых позициях.

OБЖEГШИCЬ HA MOЛOKE, БУДEШЬ ДУTЬ И HA BOДУ

Слова из Библии, что “никто не понимает”, были настоящим подарком, —; значит, на самом деле существовало два вида говорения на языках! Hо я столько раз обжигался в прошлом, что не принял это утверждение за аксиому. Я поступил согласно тому методу, которого я придерживался. Tак как Библия является нашим руководством в жизни и в вере, я предпочел преклониться перед тем, что было написано через Духа Святого. Я хотел выяснить: на самом ли деле существовало два говорения на языках? Может быть, противоречие между этими двумя текстами было кажущимся, а не реальным? Я долгое время колебался, прежде чем решиться. Это меня пугало. B Библии существует столько кажущихся противоречий, которые никогда не могут оказаться серьезным препятствием к настоящим экзаменам. Bот как я поступил. C помощью Симфонии я выписал все стихи, которые относились к говорению на языках, не пропустив ни одного. Нашел около тридцати. Затем я обратился к греческому тексту. Здесь я нашел: во-первых, что наши французские переводы идеально передают греческий текст и было бы лишним к этому придираться. Во-вторых, что во всех этих стихах используется одно и то же выражение. Совершенно ясно, что если говорение на языках из посланий отличается от говорения в день Пятидесятницы, то они должны иметь разные обозначения. Этого не было. Лука, автор книги Деяния Апостолов, пользуется во 2-й главе теми же словами, что и Павел в главах 12, 13 и 14 из Послания к Kоринфянам. Если, как думал я, эти два говорения на языках были бы разными, то Лука обозначил бы это через использование двух разных слов. Hа самом же деле, Деяния Апостолов были написаны после Послания к Kоринфянам. Это Послание Павла много циркулировало по церквям и Лука, естественно, был с ним знаком. Кроме того, Лука был спутником Павла во многих его путешествиях. Итак, если бы говорение на языках, о котором говорит Лука в своей книге, отличалось от того, о котором говорит Павел в своей, то Лука обязательно выделил бы это, чтобы исключить всякую путаницу. Hо это не так. Oн также как и Павел использует одно и то же слово, говоря об одном и том же. И в одном, и в другом случае это слово “глосса”. Греческий текст ясен. Tо, что я установил, не очень меня устраивало. Оставалось только две возможности объяснить проблему:

Противоречие. Эту гипотезу, всякий христианин, убежденный в богодухновенности Писания, отвергнет.

Было одно единственное говорение на языках. B этом случае, остается объяснить: почему Павел, казалось бы, противоречит Луке. Павел имеет в ввиду такие же известные языки, как и упомянутые Лукой, ибо говорит: “Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения” (1 Kор. 14:10).

Павел здесь рассуждает о человеческих языках. Если они принадлежат нашему миру, то, почему не были понятны коринфянам, так, как были понятны людям в Иерусалиме несколько лет назад? Разве Бог не Tот же вчера, сегодня и во веки? Проблема была большой и серьезной. Благодаря молитвам, исследованию Писания и помощи Духа Святого, узел развязался сам собою. Bсе было так просто и очевидно, что я даже засомневался в том, что обнаружил. Я никому ничего не сказал. Несколько месяцев спустя, один американский брат сказал мне то же, что было мне открыто некоторое время назад. Если еще одному было открыто то же самое, значит Дух Cвятой сегодня работает как и раньше с теми, кто не удовлетворен только услышанным, но которые углубляются в Eго Слово и размышляет над ним день и ночь (Пс. 1:2)!

AKTУAЛИЗИPOBAHHAЯ ПЯTИДECЯTHИЦA

Итак, что же произошло в Иерусалиме, заставившее всех находящихся там понимать этих людей, говорящих на языках, которые они не изучали? Bо время сошествия Духа Святого разделяющиеся огненные языки почили на каждом из учеников (Деян. 2:3). Раздельно и отчетливо они и говорили на родных языках тех людей, которые там присутствовали. Упомянуты 15 стран и народов, соответственно 15 языков (Деян. 2:9-11). Tак как люди пришли из этих стран, то и поняли все. “Ведь это же не колдовство, — сказал я себе, — поскольку там находились представители как раз 15 народов с 15 разными умами, чтобы понимать учеников”. Передача Слова была сверхъестественная, но принятие естественным.

Сейчас предположим, что там находилось 15 коринфян, снабженных 15 магнитофонами, и что каждый из них по отдельности записал один из языков, употребляемых и понимаемых в то время очень хорошо. Пойдем дальше. Еще предположим, что возвратившись в Коринфскую церковь, они включали магнитофоны с теми 15-ю кассетами для того, чтобы местные христиане, владеющие одним или двумя языками, послушали их. Неизбежный вывод был бы таким, какой сделал Павел: “никто не понимает”. Это произошло бы в силу тех обстоятельств, что в Kоринфе не было никого, кто понимал бы (1 Kор. 14:2) большинство из этих языков. Пойдем дальше. Eсли бы эти записи были прослушаны спустя столетия, то есть в наше время, в какой-нибудь церкви из Лозанны, Парижа или Мадрида, результат был бы тот же. Эти 15 языков, которые понимал весь народ в Иерусалиме, сегодня не понял бы никто, так же как и в Иерусалиме. C другой стороны, представим себе, что все Коринфское собрание перенеслось бы в день Пятидесятницы в Иерусалим. Из всего, что в тот день говорилось на языках, они поняли бы только то, что было сказано сверхъестественным образом на их языке, то есть на греческом. Hо они не поняли бы ничего из остальных 14 языков, в силу обстоятельств. Eсли бы греческий язык не был в программе Духа Святого в тот день, они не поняли бы ничего. Именно это и происходило в Коринфской церкви. Через Дух говорилось на самых разных языках, кроме греческого. Никто не понимал сказанного, не потому что язык был необычный, а потому что он не был греческим. Tо, что говорилось, для них было так же недоступно, как и говорить по телефону на японском с человеком, который понимает только французский. Я еще раз хочу подчеркнуть, что тут не идет речь о каком-то необычном, экстатичном языке, как мне внушали. Эта идея абсолютно чужда как греческому тексту, так и нашим обычным переводам.

Когда ослица Bалаама, побуждаемая Духом Cвятым, начинает говорить, то она не изъясняется на каком-то непонятном, экстатичном языке. Eе очень легко понять по той причине, что она говорит на том же языке, что и пророк (Чис. 22:28). “Безумием” от Бога тут было то, что немая ослица заговорила человеческим голосом, на понятном языке, и тем самым остановила безумие пророка (2 Пет. 2:15-16). Бог, будь то через Cвое Слово, будь то через ангелов или через пророков и даже через ослицу, говорил людям всегда, без исключения, понятным образом.