Отряд обреченных - Гарднер Джеймс Алан. Страница 35
Если рассуждать с позиции Земли, я находилась недалеко от южного побережья самого южного из Великих озер — озера Эри, — а город, о котором рассказывали Чи и Сил, лежал в нескольких сотнях километров к югу, где-то в горах вдоль побережья «Карибского» моря.
Путь отсюда туда выглядел подозрительно легким. Регион непосредственно к югу от озера зарос лесом (вряд ли Весло успела всерьез разредить его); однако через несколько дней я выйду на открытую, заросшую травой равнину, и оставшийся путь больше всего будет напоминать прогулку.
Без сомнения, будут и трудности — придется пересекать реки, избегать встреч с дикими животными… да и зима могла наступить уже через несколько недель. Однако к тому времени я буду уже существенно ближе к экватору, и если погода на Мелаквине тоже мало отличается от земной, мне, возможно, даже не удастся увидеть снега.
Когда передача закончилась, я со слов Сил занесла в блокнот подробное описание того, как найти вход в подземный город. Позже я снова просмотрю передачу, а пока выберу лучший из оставленных Джелкой пищевых синтезаторов и сложу остальное снаряжение. Еще раз прокручивая запись, я проверю, не упустила ли каких-нибудь деталей.
И через час буду готова к походу на юг… если не считать одной маленькой детали.
— Ты пишешь, Фестина, — сказала Весло. — Значит ли это, что ты снова в своем уме?
ПОСМОТРЕТЬ МИР
— Пока ты была не в своем уме, — продолжала она, — с тобой было ужасно скучно, Фестина. Я даже начала подумывать, не лечь ли мне с остальными предками и не уснуть ли навеки.
— Рада, что ты не сделала этого. На три четверти я все еще не в своем уме, но, по крайней мере, больше себя не оплакиваю. Как ты?
— У меня не бывает подобных трудностей, — ответила Весло. — Разве что проклятые разведчики могут заставить меня грустить или скучать.
— Повезло тебе, — пробормотала я. Она посмотрела на меня с видом оскорбленного достоинства. Я вздохнула. — Ладно. Давай обсудим кое-какие важные проблемы. Ты не хотела бы посмотреть мир?
— Я и сейчас вижу мир, Фестина. Он ведь не невидимый.
— Посмотреть другую часть мира. Как далеко ты уходила от дома?
Она опустила взгляд.
— Как далеко, как далеко… Когда другие разведчики ушли с моей сестрой, некоторое время я была… не в своем уме, вроде как ты. Позже я попыталась отправиться следом за ними; наверно, тогда я все еще была не в своем уме. Я много дней шла тем же путем, что и они, и в конце концов вышла к широкой, глубокой реке. Пересечь ее было мне не под силу, но я попыталась. И едва не утонула, как тогда, в озере. Ужасно неприятно. Счастье, что в реке было сильное течение — оно несло меня, пока не выбросило на берег. На тот же самый берег, с которого я пыталась пересечь реку. Я подумала — может, повторить попытку? Но у меня не хватило мужества.
Она вскинула взгляд, как бы желая проверить, не насмехаюсь ли я над ее трусостью.
— Это было мудрое решение, — заверила я ее.
— Я не чувствовала себя мудрой, а печальной и одинокой. Много дней я просидела на берегу реки, спрашивая себя, как сестра сумела пересечь ее. Мы не приспособлены, чтобы плавать. Может, разведчик Джелка дотащил ее до берега, как ты меня тогда на озере? Обхватил руками и… ну, как-то помог.
Мы замолчали, осмысливая возникшую в сознании картину.
УСЛУГИ ПРОВОДНИКА-ТУЗЕМЦА
— Ладно, — заговорила я наконец. — Значит, ты уже путешествовала. Хочешь повторить?
— Что ты имеешь в виду, Фестина?
— Я знаю, куда ушли Джелка и Уллис. И собираюсь пойти туда тоже. Мне хотелось бы, чтобы ты пошла со мной в качестве проводника.
— Мы встретимся с разведчиком Джелкой?
— И с Уллис, и с твоей сестрой. — Возможно, я была чересчур резка. — Как ее зовут?
— Еэль, — ответила Весло. — Это такая противная рыба.
— Это ее настоящее имя? — недоверчиво поинтересовалась я.
— Да, — ответила Весло и добавила совсем тихо: — Одно время я думала, что Еэль — не такая уж плохая рыба.
Я с трудом сдержала улыбку.
— Ты пойдешь со мной, Весло? Я была бы рада твоей помощи.
— Это правда? Я могу помочь разведчику?
— Несомненно. Разве ты не помогала мне все эти дни?
— Это другое, Фестина… ты была не в своем уме. Теперь ты снова разведчик и не нуждаешься в моей помощи.
Я внимательно пригляделась к ней: голова поникла, плечи ссутулились. Поколебавшись, я похлопала ее по плечу; сейчас стеклянная кожа ощущалась как прохладная.
— Другие разведчики заставляли тебя чувствовать себя бесполезной, так?
— И ты тоже, Фестина. — Женщина по-прежнему не поднимала головы. — Ты умеешь много всяких штук. Даже когда кажется, что ты говоришь глупости, мне становится страшно — вдруг это я чего-то не понимаю? Ты умеешь плавать, разводить костер; у тебя есть видящая машина. Ты знаешь названия растений и животных — ты вспоминала их, когда была не в себе. Я прожила здесь всю свою жизнь, но не смогу столько перечислить… Тебе известно о моем мире больше, чем мне. — Внезапно она вскинула взгляд и посмотрела прямо мне в лицо: — Чем я могу помочь тебе, Фестина? Ты хочешь, чтобы я развлекала тебя в постели? Разведчикам нравится это.
— Весло… — Когда я встречусь с Джелкой, ему многое придется мне объяснить! — Мне нужна твоя помощь, чтобы нести вещи. Это не слишком эффектно, зато очень важно — ты гораздо сильнее меня. И пока мы будем идти, я многому тебя научу. Кроме того, если я пойду одна, мне будет одиноко и грустно. Мне нужен товарищ, и я хочу, чтобы это была ты.
— Фестина, ты правда так думаешь? Может, тебе просто жалко бросать меня и ты говоришь: «Пойдем со мной, Весло»? Не хочу обременять тебя, Фестина. Да, одной грустно, но еще хуже с тем, кто тебя ненавидит.
— Я не ненавижу тебя и никогда не возненавижу. Послушай, Весло, если я уйду без тебя, то на протяжении долгих недель буду вынуждена оставаться наедине со своими мыслями. Мне этого не выдержать… по крайней мере сейчас. С тобой… С тобой я сумею сохранить здравый ум… Настроение, конечно, будет ни к черту, но я справлюсь. Кроме того, разведчики никогда не ходят в одиночку, если могут избежать этого. Одной путешествовать в тысячу раз опаснее, чем с напарником.
Лицо у нее просияло.
— И я буду твоим напарником? Настоящим напарником?
Я закрыла глаза, почувствовав, как сжалось сердце. «О господи, Ярун!» — подумала я. Однако он первый сказал бы мне: «Все правильно, действуй».
— Да, — ответила я. — Ты будешь моим новым напарником — если захочешь.
Она вскочила и так крепко обняла меня, что чуть не сломала ребра. Наверно, мне пришлось бы несладко, если бы у нее внезапно не возникла новая мысль.
— Теперь, когда я стала разведчиком, мне тоже придется себя обезобразить?
Я не знала, смеяться мне или плакать.
ЧАСТЬ XI ПУТЕШЕСТВИЕ
ПРЕВРАЩЕНИЕ ТРАВЫ
Возвращение на берег озера в гробу Весла оказалось приятнее, чем прошлое — ночное — путешествие. На этот раз был виден коричневато-зеленый свет, пусть приглушенный слоем воды, но все же достаточный, чтобы различить, что творится вокруг. Я лежала на животе и смотрела сквозь переднюю стенку, надеясь разглядеть рыб. Несколько раз мне это удалось — красноглазый окунь заметил нас и в ужасе умчался прочь, — но теперь я не пугалась, когда мы сталкивались с кем-нибудь, потому что ждала этого.
Судно пристало к берегу, крышка поднялась, и я принялась выгружать снаряжение: рюкзак, Тугодум, пищевой синтезатор Джелки. Последний был ужасно тяжел, и если бы мне пришлось нести эту штуковину самой, я бы проходила в день всего несколько километров, а потом падала бы в изнеможении. Весло поднимала его играючи — что ж, перестраивая себя с целью достижения прозрачности и бессмертия, ее предки, надо полагать, в качестве вознаграждения обрели и силу гориллы.