Странствующий рыцарь (ЛП) - Рейнольдс Энтони. Страница 22
Рядом со старыми скелетами висели тела недавно убитых гоблинов и орков, из их ужасных ран еще капала свежая кровь.
На ветвях чудовищного дуба сидели сотни черных птиц-падальщиков, глядевших на пришельцев словно с осуждением. Многие птицы перестали клевать трупы и злобно уставились на рыцарей. Другие продолжали выклевывать глазные яблоки из глазниц и отрывать клочья мяса с костей своими страшными острыми клювами.
Йомен бросил камень в одного из разжиревших стервятников, и птица захлопала своими тяжелыми черными крыльями, издав хриплый злобный крик.
Бертелис, сошел с коня и направился к дереву, вынув меч из ножен.
— Бертелис! — предостерегающе позвал его Калар, настороженно оглядываясь вокруг. Его брат не обратил внимания, медленно продолжая идти к дереву.
— Лучше нам здесь не задерживаться, — сказал Гюнтер, в его голосе явно звучало напряжение.
Младший брат Калара упрямо продолжал шагать к ужасному дубу.
Оттолкнув ногой труп гоблина, Бертелис склонился, вглядываясь во что-то, скрытое переплетением толстых корней.
— Бертелис! — снова позвал его Калар.
Светловолосый рыцарь бросил на брата раздраженный взгляд и, закусив губу, потянулся рукой под темные корни. Он не смог достать что-то, неясно блестевшее там в темноте, и склонился еще ниже, пытаясь дотянуться. Казалось, что страшное дерево сейчас оживет и проглотит молодого рыцаря в одно мгновение. Калар понимал, что это глупая детская мысль, но все равно испытывал тревогу.
— Хватит уже, брат! — крикнул он.
Он увидел, что Бертелис выпрямился, вытянув что-то из-под корней.
Калар разглядел, что это был шлем, старый и ржавый. Из шлема вывалился череп, упав к ногам Бертелиса. Молодой рыцарь сначала вздрогнул, а потом рассмеялся над своим глупым испугом.
— На этом шлеме герб Вальдена из Леонуа, — объявил Бертелис.
Вальден был рыцарем, давшим священную клятву Поиска Грааля.
Ходили слухи, что его сразил темный рыцарь из проклятого Музильона. Его вассалы утверждали, что сама Владычица появилась на призрачном корабле, не имевшем ни весел, ни паруса, и забрала Вальдена с собой в царство вечной жизни.
— Похоже, он все-таки не был принят Владычицей на ее туманном острове.
Бертелис печально покачал головой и бросил шлем на землю. Словно бы неохотно, как показалось Калару, он отошел от дерева и снова сел на коня.
— Поехали подальше от этого проклятого места, — сказал Гюнтер.
Дитер Вешлер долго смотрел на ужасное дерево, задумчиво наморщив лоб. Он слышал о таких вещах раньше, слышал, что такое находили и на его родине в Империи, в самых темных и глубоких чащах огромного леса Драквальд. Дитер покачал головой, отбросив эту мысль. Нет, несомненно, было так, как сказал молодой рыцарь: зеленокожие остались без вожака и начали воевать друг с другом. И все же он не мог избавиться от ощущения, что в лесу есть что-то еще, что-то злое и враждебное — что-то, следящее за ними.
Он снова оглянулся вокруг, с трудом сглотнув из-за неожиданно пересохшего горла.
ГЛАВА 8
Со скрипом прогибавшихся деревянных частей и резким щелканьем кожаных ремней и канатов массивные требюше метали во врага огромные камни. Кожаные петли с тяжелыми каменными глыбами взметывались в воздух на длинных рычагах под действием опускавшихся массивных противовесов. Когда скрипящие рычаги принимали вертикальное положение, огромные глыбы вылетали из петель и, достигнув высшей точки своей траектории, казалось, на мгновение зависали в воздухе, прежде чем полететь к земле.
С грохотом, сотрясавшим землю, гигантские камни обрушивались на плотные толпы зеленокожих, врезаясь глубоко в почву и давя десятки врагов. Другие камни отскакивали от земли и падали снова, убивая еще больше орков и гоблинов.
Бретонцы прочесывали Шалонский лес две недели, выбивая из него зеленокожих. Сотни рыцарей и тысячи крестьян действовали вместе, выгоняя орков на открытую местность, чтобы получить возможность покончить с противником в решительном бою.
И время этого боя пришло. Число зеленокожих, укрывавшихся в Шалонском лесу, оказалось ошеломляющим. Победа в этой битве очистит эти земли от угрозы зеленокожих на десятилетия. Если же армии Бордело потерпят поражение, герцогство будет гореть.
Раздался приказ, и сотни лучников изготовились к стрельбе, накладывая стрелы на тетиву. По следующему приказу лучники спустили тетивы, и в небо взметнулась плотная туча смертоносных стрел, с шипением разрезавших воздух. Стрелы взлетели высоко в небо, и когда начали падать на врага, бретонские лучники выпустили второй залп.
По герцогскому закону каждый здоровый крестьянский мальчик в Бордело должен был обучаться стрельбе из длинного лука, хотя на практике этот закон редко соблюдался. Лишь немногие крестьяне обладали средствами или мастерством, чтобы купить или сделать большой лук, и еще меньше из них обладали силой, достаточной, чтобы натянуть такой лук. Однако крестьянские семьи, достаточно зажиточные, чтобы иметь длинный лук, часто передававшийся по наследству от отца к сыну, заставляли своих сыновей упражняться с этим оружием, наращивать силу и навык, ибо деньги, которые платили лучникам на войне, хотя и смехотворно малые по дворянским меркам, для большинства крестьян были огромным богатством.
Калар разочарованно зашипел и встряхнул головой, с растущим нетерпением наблюдая, как крестьянские ополченцы герцога уничтожают зеленокожих издалека стрелами и камнями из требюше.
Десятки крестьян трудились, крутя огромные вороты, опускавшие рычаги требюше, готовя мощные орудия для следующего выстрела.
Новые залпы стрел сыпались на толпы зеленокожих, собравшихся на поле, и Калар выругался, глядя, как падают новые сотни сраженных врагов.
— Ну и что за честь в этом? — проворчал он, сидя на коне в строю рыцарей, стоявшем напротив врага. Воины Бастони собрались вместе, и вокруг Калара были рыцари, присягавшие его отцу.
Недалеко был и грозный барон Монкадас со своими рыцарями.
Бородатый барон нетерпеливо помахивал своим страшным шипастым моргенштерном, свирепо глядя на противника.
Немного далее Калар увидел Малорика и его рыцарей, с удовлетворением заметив большой синяк на лице наследника Сангасса. Словно почувствовав взгляд Калара, Малорик повернулся и злобно посмотрел на него.
— Я бы сказал, ты неплохо подправил ему морду, — ухмыльнулся Бертелис. Калар рассмеялся, увидев, что его брат сделал неприличный жест в сторону Малорика, вспыхнувшего от ярости.
Бросив взгляд дальше вдоль строя бретонцев, Калар увидел более трех тысяч рыцарей, выстроившихся для битвы. Знамена и флаги, реющие на ветру, величественно демонстрировали гербы самых могущественных феодалов, и Калар обратил взор к знамени герцога Альберика, гордо поднятому в центре строя. Среди свиты герцога Калар разглядел лорда Реола, рыцаря Грааля, возвышавшегося на своем огромном коне.
За блестящим строем рыцарей неровными рядами стояли около десяти тысяч пеших ратников-простолюдинов. Они были выстроены глубокими плотными построениями и несли щиты и флаги геральдических цветов своих господ. Их число было огромным, но Калар не слишком рассчитывал на них. Битва будет выиграна — или проиграна — атакой конных рыцарей.
— Как мы заслужим славу в этом бою, если всех врагов перебьют крестьяне? — недовольно заявил Бертелис.
— Успокойтесь, — сурово приказал Гюнтер, настороженным взглядом следя за противником. — Ваше время придет. Герцог хочет проредить число зеленокожих перед атакой.
— Да так скоро и атаковать будет некого, — мрачно ответил Калар. — Что это за бой, если приходится стоять и ждать, пока врага убивают издалека, выстрелами из луков и камнеметов?
— Молчать, вы оба! — рявкнул Гюнтер. — Проявите терпение и учитесь стратегии на примере действий герцога. Битва будет выиграна атакой рыцарей, но герцог желает абсолютной победы с минимальными потерями. Видите, он послал отряд рыцарей из южного Бордело к северу, чтобы обойти врага? Он хочет, чтобы зеленокожие бросились в атаку на его лучников. Когда они подойдут ближе, мы ударим по ним с фронта, а обходящий отряд атакует их открытый фланг.