Красавица для зверя (ЛП) - Мэдисон Фэй. Страница 9

Я слышал, как мой друг скрипнул зубами.

— С Люцианом шутки плохи, чувак. Если ты трахнул его дочь, просто пытаясь хоть

куда-то пристроить свой член...

— Ничего подобного, — взревел я, напугав Ислу, сидевшую на моих коленях. Я

прикрыл глаза, крепко удерживая её рукой. — Прости, — прошептал я ей на ухо.

Она просто улыбнулась. И словно озарила светом окружающий меня мрак.

33

— Шевелись, Логан, — прошипел Кейд. И связь оборвалась.

— Исла. — Я посмотрел в её глаза. — Мы должны привести себя в порядок, сейчас

же.

— Что случилось?

— Тебя ищет охрана твоего отца. — Её глаза расширились, лицо побледнело. — На

самом деле они ищут нас.

— О боже!

Она быстро встала, поправляя платье. Мне было ненавистно, что всё заканчивалось

таким образом. Черт, ненавистно, что всё вообще закончилось. Но я осознавал

реальность. Что, если бы меня поймали с ней, вот так?

Держу пари, я бы унес свои причиндалы в пакете.

Я застегнул брюки и выглянул через перила террасы. Второй этаж. Дерьмо.

Обернувшись, я схватил Ислу, прижал к себе и поцеловал.

Жестко.

Черт возьми, я не мог оторваться от неё, словно этот поцелуй был последним глотком

воздуха.

— Оставайся здесь, — поспешно проговорил я. — Если они обнаружат тебя, просто

скажи...

— Что я просто вышла подышать свежим воздухом, — ответила она скромно. — Папа

знает, насколько я ненавижу танцы.

— Ты ненавидишь танцы, хм?

— Сегодняшний бал кардинально изменил мое мнение.

Я ухмыльнулся, снова поцеловал Ислу и прижал её маленькое тело к себе.

— Я ещё не закончил с тобой.

Она покраснела, её глаза широко раскрылись, после чего кивнула и посмотрела на

меня.

— Хорошо.

— Завтра, — прорычал я. — Черт, нет, сегодня. Освети окно спальни зеленым светом, и я поднимусь туда...

— Верхний этаж западной башни, — сказала она, нахмурившись. — Поверь мне, тебе

туда не забраться.

Я зарычал.

Вдруг мы услышали, как на соседней террасе распахнулась дверь, и послышались

голоса.

Черт.

— Ты должен идти, — прошептала она.

— Скоро я увижу тебя снова, — прорычал я, яростно сверкая взглядом. — В самое

ближайшее время.

34

— Я знаю, — выдохнула она.

— Помни, принцесса. — Я перекинул ногу через перила террасы и ухватился за

увивающие стены плющ. — Ты моя. — Я схватил её и поцеловал. — Эти губы мои.

— Всё твое, — прошептала она.

— Это. — Она ахнула, когда я обхватил ладонью её лоно прямо через платье. — Это

мое.

— Да, — прошептала она.

— Скоро, принцесса Исла.

Стукнули двери, и, перепрыгнув через перила террасы, я повис на них, затем

перебирая руками, спустился по устилающему стены плющу на два этажа вниз на

землю. С бешено колотящимся сердцем я уже скрылся за изгородью, когда на террасе

зажглось освещение.

Не от того что меня едва не поймали, а от того что пришлось покинуть Ислу.

— Сукин ты сын, — прошипел Кейд, спускаясь по парадной лестнице дворца, чтобы

встретиться со мной.

Я кивнул в сторону двух охранников, стоявших на посту у подножия лестницы, и

пожал плечами.

— Просто вышел подышать свежим воздухом и покурить, — небрежно ответил я, игнорируя тот факт, что мой галстук-бабочка куда-то исчез, а рубашка оказалась

наполовину расстегнута.

— Ты не куришь, — пробормотал Кейд, приближаясь. Он покосился на охранников.

— Они видели, как ты выходил, чувак? — прорычал он так, чтобы только я мог

расслышать.

— Забей на это, — прошипел я. Затем мой взгляд упал на воротник его рубашки, и я

ухмыльнулся. — Ах ты чертов лицемер.

Он прищурился:

— Что?

— На твоем гребаном воротнике следы помады, засранец. Чьей бы она ни была.

Он застыл.

Мне нравилось, когда кто-то из Чармингов время от времени хулиганил, напоминая

мне, что они вовсе не куклы Кены. Это оказалось так же чертовски весело, как

застукать их таскающими втихаря печенье из банки.

— Забей на это, — прорычал он.

Я ухмыльнулся.

— Ну, по крайней мере, ты повеселился.

— Так и есть, — улыбнулся я.

— Мы должны вернуться. Пошли, бал в самом разгаре.

35

Я посмотрел на него:

— Мы должны свалить отсюда нахрен, поверь мне.

Он нахмурился.

— Нет, не должны, потому что тогда будем выглядеть виноватыми. — Он приподнял

бровь. — Хотя ты не похож на виноватого, стоишь здесь и наслаждаешься прекрасным

ночным воздухом Авилона.

Я вздохнул:

— Мы возвращаемся, говорим, что ты просто выходил подышать свежим воздухом и

покурить. Так будет лучше.

— Ладно, пай-мальчик.

Он нахмурился, и я снова, ухмыльнувшись, посмотрел на воротник его рубашки.

— А возможно, и нет.

Он ухмыльнулся в ответ, прежде чем быстро спрятал улику.

— Хорошая шутка, — пробормотал он, пока мы поднимались по лестнице. — Ты

действительно собрался сбежать с одной из дочерей чертового короля Люциана?

Я не ответил. Потому что мне нечего было сказать. Обретя то, на что уже потерял

всякую надежду, я хотел сделать именно это — сбежать с моей принцессой подальше

от всех. Так что собирался вернуться за ней.

Потому что я попробовал её и хотел большего.

Черт, я хотел её всю.

36

Глава 9

Исла

Я светилась. Мне было чертовски хорошо. Когда охрана моего отца во главе с

капитаном вышли на террасу, обнаружив меня сидящей в одиночестве и невинно

читающей книгу на телефоне, тревогу отозвали.

Когда меня сопроводили обратно на бал, отец и мама, оба окинули меня странными

взглядами, но когда я сказала, что заскучала, они поверили. Мой отец улыбнулся и, закатив глаза, покачал головой.

— Ты знаешь, насколько важен сегодняшний вечер, Исла.

— Знаю, просто...

— Просто ты обожаешь свои книги, я знаю. — Он улыбнулся и погладил меня по

голове. Я обрадовалась, что ни один из них ничего не сказал по поводу моих больше

не уложенных в сложную прическу волос — сейчас они каскадом рассыпались по

плечам.

— Я рад, что моя дочь умная начитанная женщина. И просто хочу для неё лучшего.

— Знаю, папа, — ответила я с улыбкой.

— Я обеспокоен. — Он нахмурился. — Видел твоего партнера по танцам.

— Ох?

У отца напрягся подбородок.

— Мхмм. — Он пронзительно посмотрел на меня. — Держись от него подальше,

Исла.

— От кого, от принца Логана?

— Да, от него.

— Папа, правда, он не такой...

— Он зверь. Дикарь.

— Папа, его прокляли.

Отец закатил глаза.

— И ты веришь в эту чушь, Исла? Он просто правитель-тиран, и история о том, что

его прокляла ведьма, лишь предлог, чтобы оправдать свое ужасное поведение.

— Папа, он не...

— Ну я рад, что он, как мне только что доложили, курил у главных ворот, а не

занимался непотребством с моей дочерью.

— Нет, — поспешно ответила я, по спине прокатилась дрожь. — Не со мной.

— Хорошо. Ты же хорошая девочка, Исла.

Только хорошие девочки не ходят на королевский бал без нижнего белья.

37

Ужасно грешная мысль. Потому что я возвращалась на королевский бал без трусиков.

Логан сорвал их с меня, и после того как ушел, я зашвырнула их под каменную

скамейку.

Без трусиков и покрытая его липкой спермой.

Я ощущала себя невероятно грешной и в то же время живой. И умирала от желания

обо всем рассказать Илане и Имоджен. Осмотревшись, я заметила Адель,

пробирающуюся сквозь толпу и танцующие пары к тому месту, где стояла я с