Право сильного (СИ) - Волков Александр Мелентьевич. Страница 59

- Надо вытащить их, - Уильям направился к капсуле.

- У нас нет на это времени. Скоро вся лаборатория будет поглощена огнем, и Кейн может задохнуться.

- Да пошел ты! - сказал Уильям. - Нельзя бросать их! Рэй, помоги!

- Он прав, - Рэй отвел взгляд от капсул. - Нам самим бы выжить.

Уильям остановился, удивленно взглянув на Рэя. Ему не верилось, что Рэй, уподобившись Вику, решил пренебречь жизнями беззащитных людей. Он медленно погрузил нож в ножны, не отрывая от Рэя глаз.

Они открыли дверь хранилища, и вошли в него, оказавшись в окружении серых стен. Кейн сидел на полу, обхватив колени. Услышав вошедших, он поднял взгляд, и пробормотал вяло:

- Вы видели мою жену? Кто-нибудь видел мою жену? Она была на третьем уровне.

- Если тебе хочется жить, то идем с нами, - Вик проигнорировал его вопрос.

- Нет, - Кейн покачал головой. - Без своей жены я не уйду.

В воспоминаниях Рэя раздался голос женщины, которое чудище оплодотворяло в актовом зале: «Я изменяла тебе! Изменяла! Я изменила тебе, Кейн!».

- Слышь, ты, - сердито сказал Ризли, подняв Кейна за воротник. - Нам тебя что, силой тащить?

- Пусти его, - велел Вик, и Ризли неохотно подчинился.

- Она мертва, - сообщил Рэй, взглянув на Кейна.

Кейн окаменел, начав бледнеть на глазах.

- Ты точно в этом уверен? - тихо спросил Кейн.

- Точно, - кивнул Рэй. - Я лично видел... В общем, не важно. Тебе лучше не знать, как она умерла.

Кейн обреченно опустил голову, и по его щеке скользнула слеза. Вид у него стал безразличный, наплевательский ко всему. Он медленно поднялся, и стоял, едва держась на ногах. В гибель жены верить ему не хотелось, но сомневаться было глупо, потому что выживание в сложившихся условиях, и особенно выживание женщины - событие маловероятное.

- Ведите меня куда хотите, - разрешил Кейн.

- Осталось только решить вопрос с тем, как доставить его до нашего корабля, - сказал Ризли.

- А он не в ангаре? - спросил Рэй.

- Нет, снаружи. Скафандров в лаборатории нет. Когда мы прилетели, технический персонал снаружи проводил крупные ремонтные работы. Эти костюмы, - Ризли хлопнул себя по груди. - Для вакуума не предназначены.

- У нас в отсеке разгерметизации стоят три «Аида», - сказал Рэй. - Третьего можно будет обезоружить, и доставить в нем Кейна.

Уильям, Рэй, и Кейн добрались до «Аидов». Вик активировал панель управления «Аида» Эрни, и отключил все силовые системы, оставив лишь возможность стандартного передвижения.

Все облачились в «Аидов», и вышли во двор, под открытое небо, тут же столкнувшись с противником. Монстры будто почувствовали, что люди собирались отступать, потому бросили внешние силы к посадочным площадкам. Крупное чудище, размером чуть меньше «Аида», мчалось на отряд с яростным рычанием. На монстре виднелись обрывки скафандра, и Рэй понял, что это тот, кто раньше был в техническом персонале.

Рэй активировал плазменную пушку, но Уильям опередил его, и напал на чудовище раньше. Разогнавшись, Уильям хлестанул монстра ногой в голову, и переломил ему хребет. Монстра отбросило, и впечатало в стену, по которой разбрызгало его кровь. Он сполз на пол, и, дернувшись пару раз, умер.

- Это вам не легкие костюмчики, козлы, - презрительно произнес Уильям.

И действительно. «Аиды» превратили поход до второй посадочной площадки в легкую прогулку. В дороге Рэй и Уильям уничтожали монстров выстрелами из плазменных пушек. Вскоре они увидели вдали корабль, островком высившийся над океаном монстров, осаждавших его. Монстры перли на посадочную площадку со всех сторон. Корабль отстреливался из автоматических турелей, а так же рядом с судном бой вел «Геракл». Монстров рвало и разбрасывало взрывами ракет, пущенных из пусковых установок «Геракла». «Геракл» палил из плазменного орудия, за один выстрел убивая сразу несколько чудовищ.

Приблизившись, Рэй и Уильям поддержали «Геракла» плазменным огнем, и расчистили дорогу. Вскочив на посадочную площадку, они загрузились в корабль, и двери за ними закрылись. Монстры хлынули к кораблю, попав под огонь корабельных пушек. Двигатели взвыли, перейдя в режим вертикального взлета, и стали выпускать из сопл мощные реактивные струи. Монстры тут же вспыхнули от жара, и их разнесло потоком воздуха, создаваемым двигателями.

- Стоп! - забеспокоился Уильям, глядя на слетающих с площадки монстров через иллюминатор. - А как же турели?

- Турели настроены вести огонь только по приближающимся объектам, а не отдаляющимся, - пояснил Ризли, и Уильям успокоился.

Корабль оторвался от посадочной площадки, и взлетал до тех пор, пока не прошел одностороннее защитное поле, оказавшись в вакууме.

Свет ламп палубного освещения отражался в броне «Гераклов» и «Аидов».

Уильям открыл «Аида», и соскочил на палубу, заметив ряд спасательных капсул, встроенных в стену. Он помнил, что такие капсулы были довольно качественными, и в них можно было протянуть на безжизненной планете около месяца. Флоту ВКП такие даже и не снились, из-за чего многие полицейские боялись задач, выполнение которых проходило в открытом космосе.

Вик и Ризли взяли полицейских на прицел лазерных винтовок. У Уильяма тут же защемило в груди, а Рэй на вид был довольно спокойным, будто понимал, что произойдет дальше. Он невозмутимо глядел Вику в глаза, не потеряв душевного равновесия.

- К капсулам, - велел Вик, дернув стволом в сторону капсул.

- Я бы на твоем месте сдался, - хмуро пригрозил Уильям. - ВКП рано или поздно прищучит вас.

- Скоро я достигну своей цели, и мне уже будет неважно, что произойдет, - ответил Вик, смерив Уильяма равнодушным взглядом. - Можете хоть убить меня.

- Вик, - сказал Рэй, взглянув на Вика. - Я хочу полететь с тобой.

- Ну.... Чего?! - ошарашенно воскликнул Уильям, с недоумением взглянув на Рэя. - Ты гонишь?!

- За дурака меня держишь? - Вик взял Рэя на прицел. - Ты всю дорогу мечтал убить меня, а теперь вдруг захотел сотрудничать? Я на идиота похож?

- Я серьезно, - Рэй покачал головой. - С момента нашей встречи в день убийства Гордона я думал над твоими словами, и сопоставлял их с фактами. Люди нашего времени действительно мусор.... - Рэй нахмурился, вспоминая рассказ Уильяма об убийствах и изнасилованиях на митинге. - Они убивают тех, кто слабее, и защищают тех, кто богаче. Мне такое человечество не нужно. И не нужно такое правительство. Наше командование продалось Эйдену, и теперь выполняет все его поручения за кирлианы. Сначала нам приказали защищать Гордона, причастного к уничтожению Халы, потом приказали защищать Кейна, причастного к разработке оружия массового уничтожения, и курирующего снабжение лаборатории, в которой разрабатывают смерть, - Рэй сжал кулаки. - Мне надоело пресмыкаться перед продажными чиновниками и делать что-то ради денег олигархов. Я хочу свободы, Вик, и она есть рядом с тобой. Наши интересы расходятся, но результат их соблюдения устраивает нас обоих. Эйден мертв, а корпорации больше нет. Именно из-за нее люди остервенели, стали злыми и запуганными. Стали жестокоми. Я хочу другое человечество. А это невозможно, пока Эйден у руля.

- Да? - Вик задумался, явно сомневаясь в словах Рэя. Не в их искренности, а в их логичности. - Впрочем, для меня неважна причина. Если ты настроен серьезно, то боец вроде тебя мне не помешает. Есть только одно небольшое условие.

- Какое? - спросил Рэй.

- Вышвырни своего друга в открытый космос, - хладнокровно приказал Вик, взглянув на капсулы. - Разумеется, не в таком виде. В капсуле. Если ему повезет, то он выживет. Это будет твой экзамен.

- Да ты рехнулся, - Уильям нахмурился. - Вы охренели, что ли? Рэй, ты реально это сделаешь?

Рэй стал приближаться к Уильяму, а Уильям, шокированный поведением друга, пятился назад.

- Дружище, не надо, - Уильям угрожающе оскалился, подняв кулаки. - Я тебе ребра пересчитаю, потом костями срать будешь. Ты меня не выкинешь!

- Попробуй, - спокойно произнес Рэй. - Или полезай в капсулу, или я заставлю.