Мой лорд из другого мира (СИ) - Эльденберт Марина. Страница 37

- Мне нужен Имперский университет.

Я все взмокла, словно искупалась в фонтане, но все-таки смогла объяснить, куда хочу дозвониться. Телефонистка попросила подождать, и пришлось слушать тихое гудение в трубке. Интересно, его слышу я или химера? И как это вообще работает?

В трубке снова щелкнуло.

- Имперский университет. Кафедра химероведения, - пропищала секретарь.

- Добрый день, я могу поговорить с профессором Артуром Клайзом?

Надеюсь, она не скажет, что Артур Клайз умер. Или что профессор у них больше не работает. Или работает, но сейчас отправился в десятилетнюю экспедицию по изучению химер...

- Да, конечно. По какому вопросу?

Я даже подскочила, и едва не взвизгнула от радости.

- Мисс?

- Да! Я здесь. - Мой взгляд блуждал по столу. Пенал, стопка чистых листов бумаги, блокнот для записей, сложенная газета. Идея пришла ко мне, как откровение. - Я журналист «Конвельньюс» и хотела бы побеседовать о его книге.

Оставалось скрестить пальцы и надеяться, что эмансипация добралась и до этого мира. И что у них есть женщины-журналисты.

- Как мне вас представить?

Фух!

- Скажите, что ему звонит Юл... - я запнулась. Так, обойдемся без настоящих имен.  - Джулия Гордон.

- Сейчас я вас соединю.

Я схватила ручку и стала крутить ее по столу, то и дело поглядывая на дверь. Одним ухом прислушивалась к шуршанию в трубке, другим - не слышно ли шагов Александра. Конечно, он мог оставаться у Тобиаса или вообще уехать по делам, но я и так исчерпала запас удачи. Он весь ушел на Артура Клайза.

- Профессор Клайз. Слушаю вас. - Если у секретаря был очень высокий голос, то у Артура - низкий, басовитый. Не удивлюсь, если он курит.

- Здравствуйте. Я Джулия Гордон из газеты «Конвельньюс». Я работаю над статьей о роли химер, которую они занимают в нашем обществе, и ваша книга - это нечто. Она помогла мне по-новому взглянуть на тех, кто живет рядом и в то же время разительно отличается от людей.

Мне даже не пришлось изображать восторг. Я влюбилась в химер даже раньше, чем прочитала его книгу.

Артур Клайз тихо рассмеялся.

- Благодарю вас.

- Мы можем встретиться? Хочу получить ваш автограф.

- Только автограф? - Как ни пыталась я уловить в его вопросе подозрительность, не получалось.

- Раскусили, - рассмеялась в ответ. - Еще хочу задать пару вопросов. Небольшое интервью для нашей газеты.

Например, если вдруг узнала, что ты химера, как дальше жить? Естественно, я не собиралась ему об этом рассказывать. По крайней мере, по телефону.

- С радостью на них отвечу, мисс Гордон. Во второй половине дня я читаю лекции. После - допоздна на кафедре, занимаюсь бумажной работой. Вы можете приехать в любой день после обеда. Думаю, я смогу уделить вам время.

- Сегодня подойдет, - выпалила я и напоследок попросила: - Дождетесь меня?

Артур Клайз пообещал подождать, и мы попрощались. Я повесила трубку, аккуратно вернула ручку-перо Александра на место. И больше не улыбалась. О встрече с профессором Клайзом я договорилась. Осталось узнать, где этот Имперский университет, а главное, как туда добраться. Сегодня.

Я снова потянулась к телефону. Узнаю все у телефонистки! Потянулась и замерла: за дверью раздались шаги и голоса.

24

24

Блин, блин, блинский блин!

Сначала я впала в ступор, сидела и прислушивалась к голосам, которые становились все ближе и ближе. И стало понятно, кто направляется в кабинет. Александр и Ровена.

Хуже не придумаешь! С лакеем или горничной еще можно договориться, а вот у хозяина дома я и так на плохом счету. Его даже зеркальце-правдоруб не убедило, куда уж мне.

Как бы сейчас пригодилась суперспособность химер. Вжик, и я в спальне! Но моя химерзкая сущность отказывалась выручать меня и проносить сквозь стены. Я огляделась в поисках убежища. Под столом не спрячешься: Александр наверняка сядет в кресло. За диваном - тоже, его можно обойти по кругу. А шкафов здесь нет, только стеллажи. Окно!

Я скользнула за портьеру, распахнула створки и посмотрела вниз. Второй этаж, конечно, но... Как же высоко! Будь у меня крылья как у Посейдона, или хотя бы занимайся я паркуром, все могло бы получиться, но об этом я могла только мечтать. Поэтому закрыла окно.

Шаги замерли, а вот спор, больше напоминающий ссору, усилился. Бежать мне некуда. Оставалось только надеяться, что никто не решит впустить немного света в это царство теней, и не выберет из трех портьер мою. В конце концов, я сегодня поразительно везучая.

- ... Именно это я и пытался доказать. Но когда он слушал кого-то, кроме себя?

- К тебе он прислушается. Тоби должен избавиться от этого артефакта! Иначе он может не дожить до свадьбы.

Лорд и леди Дрейк вошли в кабинет, и теперь я слышала каждое слово.

- Свадьба. - хмыкнул лорд Дрейк. Кресло тяжело скрипнуло под грузным Александром. - Все поверили в этот цирк... Будь она нашего круга, я бы и слова не сказал. Но я понятия не имею, где Тобиас откопал эту девицу, из достоинств которой только умение первоклассно лгать.

Я скрипнула зубами. Козел! Сам ты лгун первоклассный! Лгун и лицемер.

- Ты слепой, если продолжаешь сомневаться, - беззлобно парировала Ровена. Толстый ковер заглушал ее шаги, но голос то удалялся, то звучал совсем близко: она расхаживала по комнате. - Я тоже сначала не поверила. Решила, что это месть... Сам знаешь за что. Но потом заметила, как Тоби смотрит на Юлию, когда думает, что никто не видит... Знаешь, так пылко, словно она уже принадлежит ему...

А? Как он на меня смотрит? Я сильнее приникла к портьере.

- Ревнуешь? - Не знаю, ревновала ли Ровена, но вот Александр, судя по тону, ревновал очень сильно.

- С чего бы?

Леди Дрейк остановилась рядом с окном, в шаге от меня. Пришлось отпрянуть и закрыть рот ладонью, чтобы не выдать себя. Теперь я понимала назначения портьер. Все окна кабинета выходили на солнечную сторону, и сейчас солнышко медленно меня поджаривало и душило жарой. Такая неудобная вертикальная сауна.

- Потому что до этого ты была единственной, кому Тобиас делал предложение.

- Не смей упрекать меня в этом! - воскликнула Ровена так громко, что я едва не подпрыгнула. - Мне было уже двадцать три, и отец грозился отдать меня за этого лысого лорда Хиггса. А Тоби всегда относился ко мне хорошо... Не разъезжай ты по миру, этого бы не случилось.

Выходит, Ровена никогда не любила Тобиса?

- Значит, виноват я?!

- Никто не виноват!

Стало тихо. Только муха билась об оконное стекло.

- Иногда ты сам ведешь себя как лорд-страж, Александр, - от голоса Ровены веяло прохладой. - Тоби твой брат и мой друг, и навсегда останется им. Поэтому я за него счастлива. Рано или поздно это должно было случиться.

- А что случилось? Он отказался от извлечения артефакта. Это ли не доказательство, что он не собирается жениться?

- Он отказался, потому что хочет найти эту несчастную русалку! А она не стоит здоровья и благополучия твоего брата и твоего будущего племянника... Пусти!

Кресло натужно скрипнуло под двойным весом. Кажется, Александр усадил Ровену к себе на колени.

- Дело в этом? - спросил он на удивление мягко и тихо. - В выдуманном ребенке Тобиаса?

- Он не выдуманный.

Выдуманный, конечно, но это не значит, что надо относится к нему без должного уважения... В конце концов, я беременная женщина, пока не доказано обратное!

- Хорошо-хорошо, - подозрительно быстро согласился Александр. - Но, миледи, пока брат не женился, ребенок не может считаться моим племянником... Ай!

Кажется, Ровена его стукнула. Надеюсь, что тяжеленым пеналом.

- Тем более Тоби должен подумать о будущем малыша. Ведь его глупый, но отважный папа чуть не погиб. Пожалуйста, убеди его избавиться от артефакта. Ради него самого, ради семьи.

- Я сделаю все возможное, - сдался Александр.