Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор (СИ) - Самсонова Наталья. Страница 56

— Толк-то был? — коротко спросил Линнарт и поискал, куда бы пристроить туфли.

— Дружище, ты перешел на женскую обувь?

— Маргарет вчера забыла в гостиной. Загоняли ее и даже не подумали, что такая хрупкая, беззащитная мэдчен не может весь день провести на ногах.

Усмехнувшись, ректор Вальтер протянул:

— Мой король влюбился? Одобряю.

— Почему сразу влюбился? — хмыкнул Линнарт. — Хотя не спорю. Но ты не услышал главного — Маргарет хрупкий и прекрасный цветок, который нужно беречь.

— Ты бы глаза открыл, — вздохнул Вальтер, — а то шипы этого цветка раздерут тебя в клочья. Маргарет Саддэн — Лучшая Ученица. Хрупкие цветки, оказавшись вне оранжереи, либо вянут, либо отращивают шипы. А твоя Избранница еще и ядовитым жалом обзавелась. Она хорошая девочка, Лин. Но не слабая. Не унижай ее так.

Король покосился на туфли.

— Я сам пару раз мечтал сбросить узкие ботинки, — тепло улыбнулся Вальтер. — Но у меня нет длинной юбки, которая бы прикрыла голые ступни. А у нее есть. Вот и вся разница.

— И слава Богине, дружище, что у тебя нет длинной юбки, — рассмеялся Линнарт. — Ты прав. Просто я…

Договорить король не успел, потому что прямо перед ним из телепорта вышла Маргарет.

— Доброго дня, ректор Вальтер. Мне бы его величество найти, — девушка не видела, что Линнарт стоит прямо за ее спиной.

— Что-то случилось? — светски осведомился ректор.

— Мы с Тамирой чуть-чуть разговорили Корнелию, — уклончиво ответила Маргарет. — Нужен более сильный менталист.

Вальтер зашелся хохотом, а Линнарт вышел из-за спины Маргарет.

— Ох! — мэдчен Саддэн шарахнулась в сторону и едва не упала.

— Что поймал, то мое, — усмехнулся король и осторожно выпустил Маргарет. — Кажется, вы забыли вот это.

Посмотрев на свои туфли, Маргарет залилась румянцем. Как назло, она в тот день выбрала удобную, не особо красивую обувь. Серая Богиня, ну почему нельзя было забыть крошечную бальную туфельку?! А не форменные калоши?!

Подхватив туфли, Маргарет телепортом отправила их в свою гостиную. И пусть это ее первый опыт перемещения предметов! Если пострадают, то жалко не будет.

Нет, она, конечно, понимала, что злиться на обувь глупо — сама забыла. Но злиться на себя еще и как-то непродуктивно.

— А теперь коротко и подробно про Корнелию, — потребовал Вальтер.

Кивнув, Маргарет сосредоточилась и представила, что делает доклад профессору Ирвингу:

— Утром, после завтрака я в сопровождении Тамиры решила навестить Тарию Саддэн. В покоях Тарии Саддэн находилась Корнелия Глорейн. При виде меня она попыталась уйти. Ее поведение вызывало подозрение, поэтому я решила пойти на крайние меры. Корнелия Глорейн подверглась «маске страха», однако по прошествии времени продолжала лгать. Тогда Тария и Ривергейл были закрыты в спальне, Корнелия обездвижена и зафиксирована в кресле. Я применила к ней проклятье бумажных журавликов — краткосрочное проклятие истины. Таким образом мы узнали, что она не влюблена в короля и не желает надевать корону. Затем она начала кричать, что ненавидит нас и что мы мешаем. Я приняла решение искать его величество.

По мере того, как Маргарет все это говорила, у короля все больше и больше вытягивалось лицо. Вальтер откровенно веселился, но, когда мэдчен закончила отчет, откашлялся и строго произнес:

— Профессор Ирвинг был бы вами доволен. Хотя я считаю, что вы могли более четко и сухо изложить суть произошедшего.

— Да, дерр ректор, — коротко кивнула Маргарет.

— Я в шутку пригрозил Глорейну поставить на его место Саддэн, — протянул король, — и вижу, что в той шутке была немалая доля правды. Маргарет, вы поразительная девушка.

— Меня больше поражает ваш телепорт, мэдчен Саддэн, — проворчал ректор. — Вы могли учиться на факультете менталистики.

— Все студенты, владеющие даром телепортации и развивавшие этот дар в академиях, после обязаны десять лет отработать в магистральной сетке Кальдоранна, — пожала плечами Маргарет. — Я научилась телепортироваться, еще когда папа был жив. Так зачем же мне отрабатывать «ценное знание», которое не является для меня тайной?

— А ведь именно поэтому вас и назвали «несравненной», — медленно произнес ректор. — Я помню, как Гаррет хвастался потенциалом своей дочери. И что она овладела многими магическими практиками в крайне юном возрасте.

Линнарт удивленно посмотрел на друга:

— А почему ты мне не сказал? Почему мне никто ничего не сказал? — этот укол уже был в сторону Маргарет.

Хмыкнув, Вальтер выразительно закатил глаза:

— Знаешь, мы тогда заканчивали четвертую бутылку огневухи. А минутой ранее я похвастался, что оседлал морского кракена. Так что, во-первых, я об этом не сразу вспомнил, а во-вторых, не очень поверил. Мэдчен, вы уникальны.

— Исследовать себя не дам. Я просто очень быстро развивалась в детстве. Сейчас я такая же, как и все остальные, — настороженно проговорила Маргарет. — Если хотите изучить феномен — берите дерра Адд-Сантийского. Это по их линии передается.

— А почему не Ривергейла? — насмешливо сощурился Вальтер.

— Потому что он мой племянник и я его в обиду не дам.

— А старика дашь? — Тут и король засмеялся.

— А ему полезно будет, — насупилась Маргарет. — Я бы поторопилась. Вдруг Корнелия сбежит? Она, конечно, привязана за руки, ноги, талию и шею, но я бы не забывала о том, кто ее брат. Кто знает, чему он мог ее научить?

Король открыл телепорт. И, когда Маргарет уже шагнула в него, до нее донеслась короткая фраза ректора: «Редкий подвид фиалки ядовитой».

«Интересно, это он о чем? Новое поступление в академических теплицах?» — отстраненно подумала Маргарет и тут же забыла про всякие глупости. Все же ядовитые фиалки — это ближе к травникам и зельеварам.

В гостиной Тарии было весело: у Тамиры растрепалась прическа и через щеку пролегли четыре полосы, а Корнелия лежала в кресле без сознания и с огромной шишкой на лбу.

— Что тут было? — ахнула Маргарет.

— Освободилась, стерва, — мэдчен Кодерс усмехнулась, — но не на ту напала. Получила в лоб и прилегла отдохнуть. Вообще, у нее зрачок был такой расширенный, как будто она под зельями.

— Капсула во рту? — тут же предположила Маргарет.

Линнарт тяжело вздохнул и откровенно сказал:

— Чувствую себя пыльной декорацией неинтересного спектакля в дешевом театре.

— Зато у вас словарный запас большой, — улыбнулась Тамира.

— Тами, это король, — напомнила Маргарет.

— Ой, да мы два Отбора прошли, — фыркнула мэдчен Кодерс. — Можно сказать, почти породнились.

— Это уж точно, — кивнул король и посмотрел на Корнелию. — Бессознательную и под зельями через телепорт нельзя.

Из спальни выглянул Ривергейл:

— В ковер замотайте и несите. Вы же король — что хотите, то и творите.

— Кыш, — шикнула Маргарет, и дверь захлопнулась.

Но других идей ни у кого не возникло. Корнелия была дополнительно связана, закатана в ковер и водружена на плечи мужчин.

— В каком-то смысле, — глубокомысленно произнесла Тамира, — Корнелии оказана небывалая честь — путешествовать на плечах монстро-ректора и короля Кальдоранна.

— Кхм, я все слышу, — откашлялся ректор и поправил ношу.

— Да я уже получила диплом, — отмахнулась Тамира. — Могу быть откровенной.

Линнарт хорошо знал свой дворец, поэтому им удалось незамеченными добраться до личного королевского кабинета.

— Думаешь, сюда? — нахмурился Вальтер.

— Я не могу оттащить дочь Гилмора в темницу, — поморщился король.

Посмотрев на него, Тамира перевела взгляд на подругу и чуть вскинула брови: мол, не послышалось же? Мэдчен Саддэн покачала головой и одними губами произнесла: «Потом».

— По двум причинам, — продолжал его величество. — Во-первых, у нас нет особых доказательств. Она могла мужа искать на этом Отборе или пытаться привлечь внимание… да вот хоть твое, Вальтер. А во-вторых, в казематах слишком много людей. В тайных ходах стоит стража, и палачи всегда готовы помочь правому делу.