Легенда о Белом Змее (СИ) - Ром Александра. Страница 6

Прадед погиб одновременно с князем. Тогда мы не знали, что это станет нашим проклятьем. Мой род обречен, искать себе нареченную среди людей. Мой дед, мой отец и я прокляты и заперты навечно в этих стенах. Нас обрекли находить невест и терять возлюбленных с появлением первенца. Но я стану последним из заклятого рода. Ты будешь свободна после моей смерти. Недолго осталось. Тур не отступит от тебя. Он уже на подходе.

Мирра смотрела на него и не верила. Так значит, он с самого начала решил отдать ее жениху. А она дурра глупая поверила. Обхватив себя за плечи, она гордо выпрямилась и, глядя змею прямо в глаза, твердо сказала:

- Я не вернусь к Туру. Если я тебе не нужна просто отпусти меня, и я уйду, куда глаза глядят.

- Не могу я тебя отпустить. Тур должен увидеть тебя.

- Тогда лучше смерть. Я брошусь в море, но не вернусь к не любому жениху.

Глаза у Этельхарда вспыхнули, синим пламенем, он сделал шаг, и крепко прижав Мирру к себе, горячо зашептал:

- Глупая моя девочка со мной тебя ждет неминуемая смерть. А нашего сына всю жизнь будет мучить вина. Он будет ненавидеть этот замок, свою судьбу и будущую невесту. Неужели ты желаешь такую жизнь собственному дитя.

- Мы вместе найдем способ. Должен же он быть.

- Проклятье не разрушить. Даже отсрочив, его оно неизменно настигнет нас. Отец пытался изменить свою судьбу. Не удалось. Я много лет искал решения, но не нашел. Все бесполезно. Наш путь предрешен. Но я могу уберечь тебя голубка моя. Ты должна жить. Вся жизнь еще впереди. Я заберу Тура с собой к Моране. Ты будешь свободна.

Он как безумный целовал волосы, глаза, губы нареченной своей. Мирра, обхватив ладонями его голову, прижала к себе и, не переставая, шептала:

- Родненький мой, обещай что выживешь. Обещай, что вернешься ко мне.

 Слова Этерхальда оказались пророческими. Через три дня к замку подошел Тур Лютый с дружиной. Они встали лагерем у подножия утеса. На следующее утро Тур выехал на открытое пространство и, протрубив три раза в рог вызвал крылатого гада на смертный бой.

 Дракон со стены наблюдал все утро за сборами в лагере. Его беспокоило, что он не видит черного колдуна и побратима воеводы. Что-то задумал Тур Лютый, и Этельхарду не нравилась суматоха в лагере врага. Мирру он не пустил на стену. А как только вызов прозвучал, Этельхард обернулся драконом, и бережно подхватив любимую, перенес и аккуратно поставил на небольшой выступ. Заранее он уговорил Мирру дождаться окончания битвы и не спускаться. Она видела, как он приземлился возле лагеря. Как люди в панике отпрянули, наставив на него мечи и копья. Он, не обращая на них внимания, обернулся человеком и неспешно направился в сторону Тура. Вдруг от толпы людей отделился один и побежал к ней. Это был отец. Дракон обернулся и что-то крикнул ему. Тот остановился и ненавидящим взглядом провожал высокую фигуру мужчины пока тот шел на встречу к воеводе. Потом обернулся к дочери и прокричал. Ветер дул с моря. И Мирра не смогла разобрать слова, до нее доносились лишь обрывки. Но и этого хватило, чтобы понять. Они убьют змея и спасут ее. Мирра сжала браслет.

 Уже лучину кружили в смертельном танце дракон и человек. Мирра устала стоять. Солнце слепило глаза. Стоя на холодном ветру, девушка куталась в теплый меховой плащ. Она замерзла. Ноги сводило. Но она продолжала напряженно до рези в глазах смотреть на сражение. Противники не уступали друг другу в мастерстве и скорости. Мирра не понимала, почему Этельхард не превращается в дракона. Он давно бы покончил с врагом. Но он продолжал настойчиво отражать, удары не наступая.

 Вдруг со стороны леса крича, взлетела стая птиц. Земля задрожала и застонала от пронзительного рева. Подняв глаза, Мирра пришла в ужас. У нее душа ушла в пятки. А по спине побежали мурашки. Лоб покрыла ледяная испарина. А сердце учащено забилось. Она вжалась от страха в каменную стену.

 Из лес вышло огромное, безобразное, трехголовое чудовище. Впереди скакал всадник и размахивал руками. Чудовище остановилось, обведя всех взглядом удлиненных желтых глаз. Внезапно вскинув к небу три головы, оно издало утробный резкий режущий ухо звук. И понеслось на толстых коротких ногах в сторону сражающихся. Оно набрало неимоверную скорость для такого неповоротливого существа. Скачущий впереди всадник пал под ногами взбесившегося чудовища. Мирра зажала рот рукой и посмотрела на дракона. Он махал ей руками. Что он от нее хочет? Она не понимает его. Руку обожгло. Подняв ее, она увидел, что браслет пылает, синим пламенем. И тут она поняла, что это за чудовище. Проклятье драконов. Посмотрев на Этельхарда, она увидела, как тот взмывает в небо Белым змеем.

 Сделав круг, дракон изверг синее пламя, обрушивая его на одну из голов. Но чудовище поглотило пламя и как будто увеличилось в размерах. Наблюдая за перемещением дракона оно пыталось схватить того за шею. Но промахнулось и зацепило лишь хвост. Дракон ушел ввысь, а затем камнем бросился на чудовище, вонзив острые как иглы когти в желтые глаза. По округе разнесся душераздирающий вопль. И в туже секунду дракона отбросило на скалы.

 Люди укрылись за утесом, наблюдая за сражением двух гигантов из-за укрытия. Тур отъехал на приличное расстояние и смотрел на поражение недруга с мстительной ухмылкой. Мирра, действуя на одних инстинктах, бросилась к краю уступа. Цепляясь за камни, она начала спускаться. Острые камни резали руки. В спешке она оступилась и заскользила вниз. Упав на землю, она больно ударилась коленями. Не обращая внимания на боль, она побежала к месту сражения. Позади отец кричал, ругал и умолял ее вернуться. Мирра не обернулась. Она неслась к чудовищу. Изрезанные руки щипало, ушибленные колени предательски подгибались. Она начала задыхаться. Но упорно продолжала бежать. В этот момент одна из голов схватила дракона за хвост и со всего размаха ударила его о землю.

 Мирра испугано вскрикнула и, не ведая, что творит, навела руку с браслетом на чудовище. Того сбило волной синего пламени, оторвав одну из голов. Чудовище дико взревело оглушая. Две оставшихся головы повернулись к Мирре. Она оцепенела от страха. И не сводила глаз с окровавленных морд. Дракону удалось отвлечь одну. Но другая голова медленно приближалась к девушке. Глаза змея расширились, а зрачки сузились гипнотизируя. Лицо обдало смрадом. Мирра готовилась к смерти, когда на нее брызнули горячие густые капли. В нос ударил тошнотворный запах. Она с отвращение отскочила от отрубленной головы. Воздух рассек истошный вой. Мощный хвост прошел всего в миллиметре от нее и ударил по земле. Не удержавшись, она упала. Но ее тут, же подняли. Это был Тур. Весь в бурых пятнах с окровавленной секирой наперевес. Он походил на свирепого зверя. Схватив ее за руку, он побежал к скалам. Мирра начала упираться и кричать:

- Мы должны помочь ему. Это чудовище убьет всех. Убив Белого змея, оно примется за нас. Тур умаляю, остановись. Ты должен помочь Этелю.

- Я ничего не должен. Я пришел за тобой. - Не оборачиваясь, рявкнул бывший жених.

Мирра пыталась вывернуться, но упрямый Тур цепко держал ее руку и непреклонно тащил к скалам. Над ними совсем низко завис Этельхард и глухо пророкотал:

- Уводи ее Тур. Ярга я убью сам.

Он задержал свой взгляд на Мирре, как будто прощался и взмыв в небо тяжело полетел к морю. Чудовище с угрожающим рыком пустилось вслед за драконом. А тот как будто дразнил его. Сначала подпускал его совсем близко, а затем резко уходил ввысь. Скоро они скрылись за утесом.

 Мирра, захлебываясь слезами теперь сама бежала к скалам. Подбежав, она увидела небольшой проход к морю. Вырвав руку, она протиснулась сквозь узкий проход и очутилась на скалистом берегу. Перед ее взором раскинулось безмятежное море. На горизонте солнце неспешно садилось в море, окрашивая все кругом в кроваво-красные цвета. Они продолжали свой каждодневный обряд, не замечая разыгравшуюся трагедию. А там ближе к горизонту шла яростная битва не на жизнь, а на смерть.

Мирра безжизненным взглядом следила, как чудовище с протяжным стоном уходит под воду, схватив белоснежного дракона за крыло.