Дело о нервном соучастнике - Гарднер Эрл Стенли. Страница 16
– А я уверен, – возразил ему Мейсон. – Вы ведь больше не будете задавать вопросы?
– Они могут возникнуть позже.
– Тогда свяжитесь со мной позже, – с достоинством парировал Мейсон. – Докси, вы едете?
Докси с тревогой посмотрел на офицеров и пробормотал:
– Да… я думаю. – И сел в машину к Мейсону.
– Я отвезу вас домой, – сказал Мейсон, трогаясь с места, – и вы сможете сообщить новость жене лично. Это лучше, чем пытаться сделать это по телефону.
Докси кивнул, шмыгнул носом и украдкой вытер уголки глаз.
– Я был бы лжецом, сказав вам, что с Дэдди Латтсом было легко ужиться. Но я им очень восхищался и… Бедняга.
– Это не было самоубийством? – спросил Мейсон.
– Боже, нет. Во всяком случае, я так думаю. Он был не в очень хорошем расположении духа, пока вы не купили его акции. А потом он… потом он стал обдумывать, как получить новые акции вместо тех, что он продал вам, и при этом еще иметь навар. От этого у него повысилось настроение.
– После того как он все обдумал, – предположил Мейсон, – ему могла прийти мысль, что лучше бы он оставил все как было.
– Только не Дэдди Латтс. Он совершенно не мог понять, зачем вам акции компании. И чем больше он думал, тем больше волновался. Он в душе – игрок. Подобная ситуация была как раз для него. Когда я говорю, что он был взволнован, я не имею в виду то, о чем вы склонны думать. Я хочу сказать, что он боялся чего-то скрытого, чего он не мог разгадать. Вы меня понимаете? Он не мог… ну, он готов был действовать в любую минуту.
– Что с его счетами? – спросил Мейсон. – Он мог оказаться без денег или что-то в этом роде?
– Все, кроме этого! Откуда, ведь он миллионер. Он держал карты у самой груди, но у него было много фишек.
– Ну, – сказал Мейсон, – примите мои соболезнования. И скажите об этом своей жене как можно деликатнее. Она любила отца?
– Они по-своему очень любили друг друга, но были… весьма похожи. Их характеры могли сталкиваться, но маленькие ссоры не разрастались в скандалы. Она будет ужасно потрясена.
У нее есть свои акции компании? – спросил Мейсон.
– Нет. Дэдди Латтс сказал, что у нее будет полно акций после его смерти, но пока он жив, он будет оберегать каждый цент. В этом весь он. Часто шутил, рассказывая о слишком мягких и снисходительных родителях, которые поступали иначе и в конце концов разорились. Я не могу это объяснить. В моих устах это не звучит как шутка, но Дэдди Латтс и Джорджиана всегда смеялись по этому поводу. Они все время шутили. Она будет теперь ужасно скучать.
– Да, страшная потеря, – произнес Мейсон. Докси снова шмыгнул носом, а потом повернул голову, будто заинтересовавшись пейзажем.
Мейсон остановил машину у первого же автомата.
– Я всего на минутку, – предупредил он Докси и позвонил в офис Пола Дрейка: – Пол, ты все еще в контакте с газетными репортерами, которые имеют дело со штаб-квартирой полиции?
– Конечно, – ответил Дрейк. – А зачем?
– Затем, что, – пояснил Мейсон, – человек по имени Джордж К. Латтс был убит сегодня днем в заброшенном доме на пригородном земельном участке. Я хочу знать все детали, как только они поступят в штаб-квартиру полиции. Мне особенно важно знать, обнаружено ли орудие убийства, где стоял Латтс перед тем, как в него выстрелили, и как долго он прожил после выстрела, каково направление выстрела и нет ли у полиции подозрения, что в дело замешана женщина.
– Что-нибудь еще? – с сарказмом спросил Дрейк.
– Конечно, – сказал Мейсон. – Мне нужно знать все. И быстро.
– О'кей, – ответил Дрейк. – Здесь для тебя еще кое-что, Перри.
– Поскорей, Пол. Я спешу.
– Звонила миссис Харлан, – докладывал Дрейк. – Сказала, чтобы я передал тебе, что у нее все прекрасно, что третий угол треугольника уже заставил ее мужа обороняться. Рокси и муж миссис Харлан уже встречались с адвокатом Рокси, и мистер Харлан наконец вспомнил, что сегодня пятая годовщина их свадьбы. Она попросила, чтобы я тебе процитировал: «Он ведет себя самым удовлетворительным образом, точно так, как и предполагалось».
– Ну, – усмехнулся Мейсон, – это уже кое-что.
– Понятно, – сказал Дрейк, – ты видишь в этом какой-то смысл?
– Да, смысл есть. Сколько тебе надо времени, Пол, чтобы подробнее разузнать об убийстве Латтса?
– Как только отдел по убийствам вернется и сделает доклад, а ребята-газетчики запишут все, что интересует публику.
– Ты ужинал? – поинтересовался Мейсон.
– О, конечно, – ехидно произнес Дрейк. – Я съел два сандвича и выпил кофе. А теперь у меня десерт из четырех таблеток соды. Я возвращаюсь в норму.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Оставайся там и добывай информацию, а мы с Деллой идем ужинать. Миссис Харлан больше ничего не передавала?
– Да, – вспомнил Дрейк, – она просила, чтобы сегодня вечером ее не беспокоили, и заранее признательна за это.
– Ладно, – сухо сказал Мейсон. – О'кей, Пол, посмотрим, что ты узнаешь. Мы тебе потом позвоним.
Мейсон повесил трубку и вернулся к машине.
– Извините, что заставил вас ждать, Докси.
– Ничего. Но я боюсь возвращаться домой с таким известием.
– Если я зайду вместе с вами, это поможет? – спросила Делла Стрит. – Или, может, я позвоню ей по телефону до вашего приезда и скажу, что у вас неприятное известие, чтобы как-то ее подготовить?
– Нет, спасибо за предложение, но мне нужно смело смотреть в лицо обстоятельствам. Думаю, лучше сказать ей все сразу а не ходить вокруг да около.
– Дело ваше, – сказал Мейсон, – но мы рады будем сделать для вас все, что можем.
– Спасибо. Но с этим я справлюсь сам.
Глава 8
На следующее утро Перри Мейсон открыл дверь в свой кабинет в бодром расположении духа.
Делла Стрит вскрывала почту. Увидев его, она улыбнулась.
– Как дела, Делла? – спросил Мейсон.
– Так себе. Дрейк сообщил, что у него есть более полная информация о происшествии, чем та, что он передал нам вчера по телефону.
– Прекрасно, – отметил Мейсон. – Позвони ему, пусть придет. Что в почте?
– Обычный ассортимент неприятностей. Матери просят за невинно осужденных сыновей. Письмо от Клива Ректора – он хочет обсудить с вами деловые вопросы при первой же возможности. Письмо от Эзекила Элкинса – он предлагает встречу по вопросу, представляющему обоюдный интерес. Дважды звонил поверенный по имени Артур Небитт Хаган. Сказал, что он представляет Рокси Клаффин, что из-за вашего заявления на совете директоров «Силван Глэйд девелопмент компани» она понесла материальные потери, что ваше заявление неверно толкует закон и вы подтасовали факты. Впечатление такое, будто миссис Клаффин хочет призвать вас к строгой ответственности, но поверенный Хаган предлагает воздержаться от любых действий, пока не станет очевидным, что он не может договориться с вами полюбовно.
– Как интересно, – прокомментировал Мейсон.
– Он просил вас позвонить ему, как только вы придете.
– Вызови Пола Дрейка, – сказал Мейсон. – Пусть зайдет ко мне.
Мейсон занялся почтой, пока Делла Стрит набирала номер Пола Дрейка.
– От миссис Харлан ничего? – спросил Мейсон. – Пока нет.
– Пол Дрейк идет?
– Сказал, что сейчас будет. Он… он уже пришел.
Раздался условный стук в дверь, и Делла Стрит впустила Дрейка.
– Как ты себя чувствуешь, Пол? – спросил Мейсон.
– Ужасно, – пожаловался Дрейк. – Меня всю ночь мучила изжога.
– Потому что выпил слишком много соды, – прокомментировал Мейсон. – Ты нарушил кислотный баланс пищеварительной системы.
– Знаю, – язвительно возразил Дрейк. – Но я выпил слишком много соды, потому что съел слишком много сырых гамбургеров, потому что работаю на адвоката, который хочет, чтобы все делалось быстро. При сложившихся обстоятельствах я мог вчера спокойно уйти из офиса, прекрасно поужинать, вернуться около семи и получить всю нужную информацию.
– Разумеется, – ответил Мейсон. – Но тогда мы бы пропустили сообщение миссис Харлан о пятой годовщине ее свадьбы.