Дело о смертоносной игрушке - Гарднер Эрл Стенли. Страница 22

– В конце концов, это не так и важно, – согласился адвокат. – Обычная рутинная проверка – и все. А мальчик давно у нее?

– Не могу вам сказать.

– Большое спасибо. До свиданья, – попрощался Мейсон, мило улыбнулся даме и вышел из здания.

– Я что-то не понимаю, – признался Смит.

– Что не понимаете?

– Вашу тактику. Я показал бы ей свои документы и заявил, что ее ждут крупные неприятности, если она попытается что-то скрывать.

– У меня есть лучшее предложение, – ответил Мейсон, вновь изучая список жильцов. – Так, Грейс Халлум живет в двести восьмой квартире. Взглянем, кто у нас в двести шестой и двести десятой. В двести шестой кто?

– Какая-то мисс М.Адриан, – ответил Смит.

– Позвоним ей, – решил Мейсон.

Смит нажал большим пальцем кнопку звонка.

Через несколько секунд прозвучал ответный сигнал.

Мейсон и оперативник Дрейка снова открыли дверь и вошли в холл. Администратор уже удалилась к себе, закрыв дверь за небольшой конторкой.

Мужчины поднялись по ступенькам на второй этаж.

Мейсон постучал в двести шестую квартиру.

Дверь приоткрылась на два или три дюйма – сколько позволяла тяжелая медная цепочка. Женщина с тонким длинным носом подозрительно оглядела двух мужчин.

– Что вам нужно? – спросила она.

Мейсон окинул взглядом моргающие глазки, заостренный нос, вытянутые в одну линию губы, выдающийся вперед подбородок и обратился к детективу:

– Покажите ей свои документы, мистер Смит.

Оперативник Дрейка достал из кармана бумажник, вытащил оттуда удостоверение частного сыщика и показал женщине.

– Детективы! – воскликнула она.

– Мистер Смит – детектив, а я – адвокат, – поправил Мейсон. – Мы хотели бы побеседовать с вами.

– А вас как зовут? – обратилась она к Мейсону.

Мейсон протянул ей свою визитку.

На ее лице изобразилось удивление. Она перевела взгляд с визитки на адвоката и с открытым от изумления ртом произнесла:

– Подумать только! Сам Перри Мейсон!

– Именно так.

Она сняла цепочку.

– Проходите, – пригласила она мужчин. – Какая честь! Конечно, я не готовилась принимать гостей. В воскресенье утром я обычно устраиваю уборку. Вечером в субботу – хожу в кино… Присаживайтесь и рассказывайте, в чем дело.

– Нас интересует ваша соседка, – сообщил Мейсон.

Услышав слова адвоката, пятидесятилетняя, но резвая, как птичка, худощавая мисс Адриан застыла на месте.

– Я так и знала, что там дело нечисто, – с чувством произнесла она.

Мейсон кивнул, соглашаясь.

– Именно поэтому мы и пришли к вам.

– Я никому ничего не говорила, – продолжала мисс Адриан, – я все держала при себе. Откуда вы узнали, что мне известно что-то?

– У нас есть способы узнавать подобные вещи, – многозначительно ответил Мейсон. – Вы не будете возражать, если мы попросим вас поделиться некоторыми подробностями?

– Что именно вас интересует?

– Когда здесь появился мальчик?

– Вчера утром, – мгновенно ответила мисс Адриан. – Ровно в четыре тридцать пять.

– Вы знаете, кто его привез?

– Наверное, отец.

– Что вам вообще известно о Грейс Халлум?

– Она разведена. Живет на алименты. Подрабатывает няней. Представляется как мисс Грейс Халлум, а не миссис Халлум. Раньше работала манекенщицей и продолжает следить за своим телом.

– Подрабатывает в агентстве «Вечер в гостях»?

– Кажется, да.

Мейсон послал хозяйке дома очаровательную улыбку и вновь начал задавать вопросы:

– Когда к ней привезли мальчика и оставили его, вы не посчитали это странным?

– Не посчитала странным?! – вскричала мисс Адриан. – Еще как посчитала!

– Что в этом было необычного?

– Но ведь это было так рано! Я сплю головой к той стене, что соприкасается с квартирой Грейс Халлум… Я скажу вам кое-что об этом доме, господа, – если у вас возникнет здесь желание уединиться и обсудить что-нибудь так, чтобы вас никто не слышал, вам надо будет использовать язык глухонемых.

– То есть вы слышали, что говорилось в соседней квартире?

– Каждое слово.

– И о чем шла беседа?

– Сначала Грейс Халлум удивилась, что к ней пришли в такую рань, но мужчина оказался постоянным клиентом, поэтому она открыла дверь и впустила его. Она очень смущалась, что не одета… ну, и все в таком роде.

– Сколько ей лет?

– Двадцать семь, но она всем врет, что двадцать четыре. Ничего не скажешь, выглядит она прекрасно и очень хорошо это знает. Высокая голубоглазая блондинка, а уж держится так, словно на подиуме. Специально надевает такие наряды, чтобы подчеркнуть определенные части тела. Вы, надеюсь, понимаете, что я имею в виду.

– Понимаем, – кивнул Мейсон. – Так о чем шел разговор?

– Мужчина хотел, чтобы она оставила мальчика у себя, пока он не даст дальнейших указаний. Он попросил ее приготовить чемоданы, потому что не исключено, что ей придется на время уехать… Больше вчера утром ничего не обсуждалось.

– А после этого?

– Сегодня утром мужчина приехал снова и разговаривал с мальчиком. В жизни не слышала ничего подобного!

– Чего именно?

– Мужчина говорил с мальчиком о какой-то стрельбе. Он несколько раз повторил: «Ты никого не застрелил. Тебе просто приснился страшный сон». Мальчик ответил: «Но я же выстрелил из пистолета». Тогда мужчина рассмеялся и заявил: «Это ты думаешь, что выстрелил, а на самом деле это тебе приснилось, потому что никто никуда не стрелял».

– И что потом?

– Мальчик продолжал настаивать: «Нет, я стрелял. Все остальное, может быть, и приснилось, но я точно помню, что стрелял».

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

– Мужчина еще какое-то время разговаривал с мальчиком и сказал, что отправляет его в путешествие вместе с мисс Халлум. Он велел ребенку хорошо себя вести и делать все, что велит мисс Халлум.

– Мисс Халлум казалась удивленной?

– Ничуть. Могу вас заверить, что у нее в квартире происходило неизвестно что. Кто-то громко возился с чемоданами, появлялись и уходили какие-то люди, что-то падало, грохотало. Она упаковывала вещи и пыталась успокоить мальчика. Он чуть ли не все время плакал. Он ужасно расстроился из-за чего-то.

– А потом?

– Больше я почти ничего не знаю. Еще могу добавить, что прошлой ночью к ней приходила другая женщина. Как я поняла, это директор агентства «Вечер в гостях». Они долго что-то обсуждали, но шепотом. Наверное, мальчик спал, и они не хотели, чтобы он проснулся или услышал, о чем они говорят.

– А что было сегодня утром?

– Тот мужчина снова приехал с одеждой для ребенка. Сразу после его отъезда она вызвала такси. По телефону сказала, что ей нужно в аэропорт.

– Такси приехало?

– Да.

– И она в него села?

– Да, и она, и мальчик.

– Давно это было?

– Примерно полтора часа назад.

– А вы не знаете, куда они собрались? – поинтересовался Мейсон.

– Мужчина упоминал Мексику.

Мейсон встал и протянул руку мисс Адриан.

– Огромное спасибо за помощь, – поблагодарил он. – Мы просто проверяли, что именно здесь произошло.

– Может быть, вы все-таки объясните, что случилось?

– Нам нужно было увериться, что мальчик уехал.

– Это понятно, но почему вокруг его отъезда такая таинственность?

Мейсон улыбнулся и покачал головой.

– Мне очень жаль, мисс Адриан, мне страшно неудобно, но я ничего не могу вам открыть. Вы же знаете, что такое работа адвоката…

Она недовольно хмыкнула:

– Странные вещи вы говорите. Думается, что если я поделилась информацией с вами, то и вы должны предоставить информацию мне.

– Надеюсь, мне удастся вернуться через какое-то время – через несколько часов или несколько дней, я точно не знаю, чтобы снова переговорить с вами. И тогда я расскажу вам все. Но сейчас я не имею права этого делать.

– Меня, конечно, интересует, в чем тут дело, – заявила мисс Адриан, – но я нелюбопытна. Я всего лишь хочу спокойно жить и хочу, чтобы другие люди тоже жили спокойно. Но сейчас вокруг происходят странные вещи! Мальчик плачет, потому что считает, будто стрелял в кого-то, хотя его папа не разрешал ему этого? Так, что ли?