Дело подстерегающего волка - Гарднер Эрл Стенли. Страница 37
– Суд тоже предпочитает, чтобы вас не прерывали, – сказал судья Бэйтон, – но раз уж вы все равно остановились, я хотел бы указать, что вопрос, поднятый адвокатом защиты, именно тот, который намеревался задать суд. Откуда вы знаете, что ее там не было?
– Мы докажем это, – сказал Гамильтон Бергер.
– Вот и докажите, – сказал судья Бэйтон, – и если у вас на руках будут веские косвенные улики, указывающие, что предметы, о которых идет речь, наверняка подложены туда, где их нашли, кем-то действующим под руководством и контролем обвиняемой, вы сможете выдвигать ваши предположения. И если к тому же вы найдете авторитетные источники, подтверждающие вашу позицию, то суд разрешит вам вызвать ваших свидетелей для допроса.
В настоящее время вы основываетесь только на собственных умозаключениях, а косвенные улики недостаточно убедительны для суда, чтобы установить связь между обвиняемой и найденными вещами. Однако суд настолько заинтересован в данном эпизоде, что намерен любым путем содействовать расследованию.
– Благодарю, – сказал Гамильтон Бергер и сел.
Карсон снова обратился к управляющей доходным домом:
– Вы работали в «Келсингтон Апартментс» пятого и шестого числа этого месяца?
– Работала.
– Вы видели Мадж Элвуд шестого числа?
– Да.
– В какое время?
– Я видела ее несколько раз.
– А вы видели ее во второй половине дня?
– Да.
– Вы разговаривали с ней тогда?
– Да.
– А видели ли вы обвиняемую шестого числа?
– Да. Видела. В полдень шестого числа Мадж привела с собой обвиняемую Арлину Феррис. Она шла к лифту. Она представила меня Арлине Феррис и сказала, что Арлина приехала навестить ее, может быть, на несколько дней.
– Значит, это было в полдень шестого числа.
– Да.
– И разговор происходил в присутствии обвиняемой?
– Да.
– Теперь я покажу вам юбку, которая предварительно была помечена для опознания как вещественное доказательство «Б-8», и прошу вас опознать эту юбку.
– Я узнаю ее.
– Где вы ее видели?
– Я видела ее на Мадж Элвуд шестого числа этого месяца.
– Она носила эту юбку?
– Да, носила, – сказала Берта Андерсон уверенно.
– Видели ли вы Мадж позже в тот же день шестого?
– Видела.
– В какое время?
– Ранним вечером.
– Что тогда было надето на Мадж Элвуд?
– На ней была надета эта юбка.
– Когда вы сказали «эта юбка», вы имели в виду вещественное доказательство «Б-8», то есть ту юбку, которую я сейчас держу в руке?
– Да, сэр.
– И где была Мадж, когда вы видели ее?
– Она вышла из квартиры и находилась в вестибюле.
– А вы видели ее, когда она возвращалась?
– Да.
– Когда это было?
– Это было много позже, два-три часа спустя.
– Во что тогда была одета Мадж Элвуд?
– На ней была другая юбка. Я еще обратила внимание, что она ушла в одной юбке, а вернулась в другой, хотела что-то сказать по этому поводу, а потом прикусила язык. В конце концов, это не мое дело.
– Значит, это было шестого числа этого месяца?
– Да.
– Можете приступить к перекрестному допросу, – сказал Карсон.
Мейсон обратился к свидетельнице:
– Вы обычно замечаете людей, когда они входят или выходят?
– Достаточно часто. Моя квартира находится сзади конторы, но я стараюсь быть все время в офисе, чтобы видеть вестибюль, особенно в те часы, когда дверь на улицу не заперта.
– Там у вас есть письменный стол?
– Да, нечто вроде конторки.
– А коммутатор?
– Нет. У жильцов свои телефоны, или они пользуются автоматом в коридоре.
– Вы видели Мадж Элвуд пятого числа этого месяца?
– Да, видела.
– Вечером?
– Я видела ее, когда она пришла с работы, затем рано вечером, а потом еще раз.
– Когда вы видели ее в последний раз пятого числа?
– Возражаю, поскольку это несущественно, не имеет отношения к делу, – сказал Карсон. – Защита не имеет права касаться этой темы, поскольку мы не задавали вопросов относительно пятого числа.
– Я имею полное право проверить память свидетеля, – возразил Мейсон.
– Возражение противоречит правилам, – отметил судья Бэйтон. – Продолжайте.
– Я видела ее вечером пятого, около… по-моему… что-то около девяти часов.
– И что она делала, когда вы видели ее?
– Она уходила.
– Вы видели, как она возвращалась назад тем вечером?
– Нет.
– Она возвратилась уже после того, как вы заперли дверь на ночь?
– Да.
– А когда вы уходите из конторы и запираете дверь?
– Ну… вероятно, это было около одиннадцати часов вечера.
– Итак, была ли Мадж пятого числа в юбке, о которой вы упоминали?
– Нет, не была.
– Как же случилось, что вы так ясно запомнили эту юбку?
– Потому что у меня есть совершенно такая же. Она сделана по той же выкройке. Мы с Мадж менялись ими время от времени.
– Мадж покинула квартиру вчера?
– Да.
– Неся два чемодана?
– Да.
– Вы видели ее?
– Да.
– Она вам не сказала, куда идет?
– Нет.
– А она вам не говорила, как долго она собирается отсутствовать?
– Нет.
– Вам это не показалось несколько необычным?
– Ну, я не интересуюсь делами жильцов до тех пор, пока они платят за квартиру, и…
– Я спрашиваю не об этом, – перебил Мейсон. – Было ли это достаточно необычно?
– В общем, да, было.
– А после ее отъезда вы открывали ее квартиру с помощью запасного ключа?
– Возражаю на основании того, что это несущественно, не имеет отношения к делу и не относится к перекрестному допросу, – прервал Карсон.
– Я считаю, что отказ отвечать на вопрос указывает на предубежденное отношение свидетеля, – сказал Мейсон.
Судья Бэйтон поколебался.
– Вопрос разрешен.
– Вы входили в квартиру?
– Да.
– С помощью запасного ключа?
– Да.
– Вы были одна?
– Со мной был лейтенант Трэгг.
– И что вы нашли в квартире? – спросил Мейсон.
– А уж теперь, с разрешения суда, – вскочил Карсон, – я категорически возражаю на основании того, что это некомпетентно, несущественно, не имеет отношения к делу и не соответствует правильному ведению перекрестного допроса. Мы не спрашивали свидетеля ничего по поводу всего этого на прямом допросе. Это другая тема, и она может увести расследование далеко в сторону.
– Суд намерен принять возражение, – сказал судья Бэйтон. – Хотя думаю, что относительная свобода на перекрестном допросе может помочь установить, правду ли говорит свидетель.
– Это все, – закончил Мейсон. – У меня вопросов больше нет.
– С разрешения суда, – сказал Карсон, – я хотел бы представить данные ботинки и брюки в качестве вещественных доказательств, и в то же время мы возобновляем наше предложение выслушать показания свидетеля по поводу беседы с мистером Мейсоном, состоявшейся там, где эти предметы были найдены. По нашему мнению, косвенные доказательства достаточно убедительно показывают, что эти предметы были подложены мистером Мейсоном, действующим в пользу обвиняемой.
Судья Бэйтон медленно покачал головой.
– Вы еще не доказали связи между этим.
– Но, с разрешения суда, – сказал Карсон, – предметы были собственностью покойного. Совершенно очевидно, что обвиняемая придумала версию, которая должна была вызвать симпатию со стороны присяжных. Она хотела показать, что на нее напали и она, пытаясь защитить свою добродетель, была вынуждена лезть сквозь влажный кустарник, растущий вдоль грязной дороги, ползти под колючей изгородью. Мы уже показали, хотя бы и как предположение, что мистер Мейсон заставил Мадж Элвуд отдать ему юбку, которая была преднамеренно брошена в квартире обвиняемой после того, как юбку возили на место преступления и кусочек от нее оставили на колючей изгороди. Мы уже показали, что этот кусочек мог быть наколот на изгородь только вечером шестого числа, спустя некоторое время после убийства, скажем, в течение двадцати четырех часов. Это было сделано с намерением подтвердить версию обвиняемой.