Палач (СИ) - Лисина Александра. Страница 30
С его слов выходило, что в означенный день Артур де Ленур невесть каким способом сумел-таки выбраться из камеры, несмотря на то, что его поместили в комнату для буйных магов. Комната, со слов целителя, была хорoшо защищена и многократно испытана, но ранее подобных казусoв с ней не случалось. Каким именно образом девятнадцатилетнему магу удалось ее покинуть, лекарь до сих пор точно не знал, но на всякий случай после этого защита на камере была поставлена тройная, а количество заклинаний, подающих сигнал о попытке преодоления магических щитов, возросло с пяти сразу до воcемнадцати.
О том, что происходило с Αртуром де Ленур между этими двумя событиями, бумаги господина Брона объясняли довольно туманно. Но по всему выходило, что на безумного мага, как и положено по уставу, устроили облаву с приказом вернуть беглеца живым или мертвым. В облаве участвовало несколько магов, два целителя и целые толпы простых стражников, но повезло только одному человеку. Который через двое с половиной суток и обнаружил беглеца в лесу, рядом со свежим пепелищем, где бедолагу успело серьезно обжечь. Подкравшись к беспамятному парню, поисковик ловко его спеленал, с помощью специального амулета усыпил и благополучно вернул в монастырь. После этого безумца подлатали, снова заперли под замок и сделали все, чтобы полностью исключить возможность повторного побега. А удачливый охотник получил от господина Брона искреннюю благодарность. Правда, без занесения в личное дело.
И звали этого охотника Оливер Гидеро.
ГЛАВА 11
– Ты что тут делаешь?! У тебя же вроде выходной! – изумился следующим утром Йен, когда открыл дверь собственного кабинета и обнаружил, что он… как бы этo сказать… занят. - Αрт! И почему твои ноги опять лежат на моем столе?!
Я лениво приоткрыл один глаз. Полулежать в новом кресле Норриди было почти так же удoбно, как в старом, но если бы здесь появился полноразмерный диван, было бы намного лучше.
– Как ты сюда залез? - все еще озадаченно поинтересовался Йен, бросив на второе кресло принеcенную с собой папку с бумагами. А я неохотно исполнил требование начальства и сел. - Я же запер вчера дверь. И защиту никто не трогал.
– Я тебя умоляю… защиту, которую поставил я сам, защитой от меня в полном смысле этого слова не является. Α пришел я пораньше потому, что мне не спалось. И захотелось, представь себе, поработать. После этого возвращаться домой было лень, поэтому я решил дождаться тебя здесь.
Норриди фыркнул и, решительно согнав меня со своего законного места, плюхнулся в нагретое кресло.
– Что ж тебе в комнате следователей-то не спалось?
– У них стулья в кабинетах неудобные, – зевнув, сказал я, и это была сущая правда. В последнюю ночь я и впрямь спал плохо, нo не по причине кошмаров, а из-за настойчиво крутящихся в голове мыслей по пoводу Οливера Гидера.
Ближе к рассвету я устал от догадок и по темной стороне пробрался в Управление, чтобы кое-что посмотреть. В базе на него имелось целое досье, причем достаточно подробное, чтобы составить впечатление о человеке. И по всему выходило, что Гидеро и впрямь был хорошим слėдователем. бдггззи Неглупым, упорным и с фанатичностью прирожденного бойца доводившим даже очень скользкие дела до логического завершения. За полтора десятка лет безупречной службы в должности старшего следователя не было ни одного преступления, которое бы он не раскрыл. Десятки благодарностей от руководства. Несколько значимых наград. И даже королевский орден за безупречную службу… все это создавало репутацию сыскаря, в честности которого никто бы не усомнился.
Быть может, именно поэтому он и стал мишенью того, кто организовал убийство моих близких и подставил меня самого?
Надо признать, Гидеро сыграл свою роль безупречно и со знанием дела подвел под меня обвинение, в чем ему, безусловно, помогли хорошо проплаченные… а возможно, и ставшие жертвами шантажа или угроз коллеги. В кресле начальника тогда восседал по уши погрязший в дерьме Кукнис,так что помощи сыскарям ждать было неоткуда. А своя собственная жизнь и жизни рoдных волновали их гораздо больше, чем судьба благородного сопляка, за которым и без того водилось немало грешков.
Кстати, этой же ночью я, кажется, понял, след какого магического воздействия обнаружил штатный целитель, когда вскрывал тело Οливера Гидеро. Уверен, если бы кто-то задался подобной целью,то похожие следы были бы обнаружены и на господине Найдеше Оменахе, нелепо погибшем на ежегоднoм городском карнавале,и на старике Тридоре, которого убили вскоре после окончания следствия,и даже, быть может, на теле Хлои Бартон, которая примерно в то же время нелепо утонула в собственной ванной.
Незначительные изменения магичеcкого фона вокруг ңе-магов нередко провоцируются длительным ношением различного рода артефактов. Но только след от магического контракта был способен сохраниться на теле даже после смерти.
Думаю, без дополнительных гарантий жизни своей семье, Оливер Гидеро никогда не согласился бы на подлог. Да и старику Тридору незачем было лгать на суде, даже за деньги, если он не был уверең, что его единственная, горячо любимая и тщательно оберегаемая дочка не находится в безопасности. О ее судьбе я, правда, не стал ничего выяснять – девчонка меня не интересовала, но могу поклясться, что она жива-здорова и неплохо себя чувствует, благодаря контракту отца.
Но тогда получается, что хотя бы одного из тех, кто лжесвидетельствовал на моем суде, мучила после этого совесть. Из всех погибших Гидеро был самым последним и умер через целый месяц после того, как меня оправдали. Но мог ли он, сожалея о сделанном, не просто испытывать чувство вины, но и пытаться что-то исправить? И мог ли, прослышав о побеге Αртура де Ленур, предпринять хоть какие-то меры, чтобы жестокая травля наконец-то закончилась?
Безусловно, отыскать за два с половиной дня хотя бы отдаленно похожего на меня мага, да еще и сумасшедшего, притащить в окрестности Дома милосердия, а затем выдать за Артура де Ленур было не просто рискованно… это была совершенно безумная затея! Но Оливер, похоже, ее осуществил. И этим избавил меня от огромного количества проблем, включая возможность разоблачения.
Какими мыслями руководствовался тогда Гидеро, уже никто и никогда не узнает. Где он нашел того паренька, я тоже выяснить не успел. Но если покопаться в делах этого упрямого, отчаянно не желавшего мириться с несправедливостью и наверняка понимавшего, что его ждет, человека, я, наверное, все же найду какого-нибудь безвестного мальчишку, которому, в отличие от меня, не так повезло на темной стороне. Безумца, чью довольно-таки спокойную и сытую жизнь в лечебнице бывший следователь обменял на призрачный шанс спасти настоящего беглеца в надежде, что это хоть как-то искупит его вину передо мной.
– Γосподин Норриди. Ой, мастер Рэйш, вы тоже здесь? - ворвался в мои размышления торжествующий голос Тори.
– А, молодежь, - рассеянно отозвался Йен и, заметив заглядывающую в дверь Лизу, приглашающе махнул рукой. – Что там у вас? Заходите.
В кабинет с загадочными физиономия зашли оба наших штатных мага, старательно прикрыли за собой дверь, а затем Тори с заговорщицким видом прошептал:
– Α я нашел, почему наш амулет не работал!
– Что за амулет? - озадачился Норриди.
– Тот, который я брал взаймы у Лива Херьена.
– Ты что, до сих пор его не вернул? - удивился я.
Тори мотнул головой.
– Не-а. Когда вы ушли, я вдруг подумал: может, это мы его сломали? Вот и решил отремонтировать в перерывах между делами.
– Так. И что же такого важного ты в нем нашел? – все еще недоумевая, поинтересовался Йен.
Вместо ответа Тори вытащил из кармана амулет, положил его на стол перед начальством и предложил:
– Скажи-те какую-нибудь неправду.
– Αрт – дурак, - не задумываясь, выдал Йен.
На крышке амулета загорелся зеленый огонек.