Дело поющей юбочки - Гарднер Эрл Стенли. Страница 14
— Элен Робб обращает на себя внимание в «Большом амбаре»?
— Они заставляют ее подавать себя так, чтобы на нее обращали внимание, — поправил Хелман Эллис.
— И вы ею заинтересовались?
Эллис глубоко вдохнул воздух и заявил:
— Мистер Мейсон, я ее люблю.
— Но, тем не менее, утверждаете, что у вашей жены нет оснований для ревности?
— Я это сформулирую по-другому, мистер Мейсон. Я… я держал это в себе.
— То есть вы думаете, что держали это в себе.
— Что вы хотите сказать?
— Жена обычно чувствует подобное, — объяснил адвокат. — Если вы влюблены в Элен Робб, то не сомневайтесь, что ваша жена очень быстро поняла, что за вашими частыми посещениями «Большого амбара» стоит что-то еще, кроме желания сыграть в покер.
— Она не представляет, что я чувствую на самом деле, — возразил Эллис, — потому что я сам только недавно осознал, что по-настоящему влюбился.
— Она поняла это раньше вас. В противном случае она не стала бы вас ревновать.
— Она всегда была ревнивой. Она ревнует меня к любой женщине, стоит мне только дважды на нее взглянуть.
— А вы на многих женщин смотрели дважды? — решил выяснить Мейсон.
— Больше двух раз — практически ни на кого.
— Ладно. Рассказывайте, что случилось.
— Я знал, что Надин, моя жена, испытывает сильный эмоциональный стресс. Я проиграл в покер какие-то деньги, я могу позволить себе проигрывать в карты. Затем она устроила сцену. Вот этого я себе не могу позволить — чтобы на меня поставили клеймо человека, уклоняющегося от уплаты карточных долгов. Мистер Мейсон, если Надин подаст иск в суд, назвав ответчиком Джорджа Анклитаса, с требованием вернуть деньги, проигранные мною в покер, то я прославлюсь от тихоокеанского до атлантического побережья, как человек, отказывающийся от карточных долгов, скряга, скупердяй и все в таком роде.
— А если игра велась нечестно? — спросил Мейсон.
— Тогда другое дело. Если, конечно, кто-то в состоянии доказать, что она велась нечестно.
— Хорошо. Что произошло? Давайте переходить к сути.
— Я узнал, что моя жена устроила сцену в «Большом амбаре». Вы назвали ей несколько судебных решений, описанных в каких-то правовых документах, на которые она может ссылаться, чтобы вернуть назад деньги, проигранные мной в покер. Я выяснил, что она обратилась к адвокату и наняла его для подачи иска. Так что я заявил Надин, что нам надо поставить все точки над «i». Мы решили отправиться в круиз на моей яхте. Таким образом нам никто не помешал бы. Мы вышли бы из гавани и попытались все уладить. Нам уже приходилось делать подобное несколько раз за время нашего супружества — в периоды кризисов — и все урегулировалось к лучшему.
— Вы давно женаты? — поинтересовался Мейсон.
— Семь лет.
— Хорошо. Продолжайте.
— Мы вышли из дома и отправились на яхту. Мы сказали соседям, что, скорее всего, следующей ночью нас не будет, не исключено, что две ночи подряд. Мы думали заночевать на яхте. Так как мы планировали ужинать там, то остановились, чтобы купить продукты. Практически сразу же после того, как мы с Надин уехали, появилась Элен. Она хотела переговорить с моей женой. Сосед сообщил ей, что мы на яхте, так что Элен двинулась в гавань, взяла на прокат ялик и поплыла к тому месту, где на причале стояла моя яхта. Она несколько раз обогнула судно, выкрикивая имя моей жены. Не обнаружив никого на яхте, Элен села обратно в ялик и погребла к тому месту, где брала его на прокат. Находясь на яхте, Элен обронила платок, в уголке которого вышито ее имя. Мы с Надин поднялись на борт, зашли в каюту и… моя жена обнаружила платок Элен. Это оказалось последней каплей. Разразились гром и молнии. Моя жена билась в истерике. Она отказалась слушать какие-либо доводы. Конечно, тогда я не представлял, как платок Элен оказался на яхте. Я решил, что кто-то специально его подкинул. Я попытался объяснить Надин, что кто-то, наверное, специально разработал хитрый план, чтобы скомпрометировать меня. Возможно, это дело рук хозяев ночного клуба, чтобы она перестала думать о том, как вернуть проигранные мной в покер деньги, а переключилась на что-то другое.
— И что произошло?
— Надин пришла в ярость. Мистер Мейсон, она просто временно лишилась рассудка. Она схватила револьвер…
— Какой револьвер? — перебил Мейсон.
— У нас на яхте хранится револьвер для самообороны, если что-то случится, пока мы находимся в море или ночуем на яхте, если она стоит у причала в гавани.
— У вас есть при себе оружие?
— Нет. Мы держим револьвер на яхте. Как я считаю, это единственное место, где он может нам когда-либо понадобиться. Насколько мне известно, бывали случаи, когда на яхты, стоящие у причала в гавани, врывались грабители, жестокие молодые бандиты, поднимающиеся на борт судна и творящие всякие зверства — связывающие мужчин, насилующие женщин, забирающие деньги и все в таком роде.
— Что за оружие хранится у вас на яхте? — уточнил Мейсон.
— Револьвер.
— Какой системы?
— «Смит и Вессон».
— Откуда он у вас?
— Это подарок.
— От кого?
— От Джорджа.
— Джорджа Анклитаса?
— Да.
— Вы знаете номер этого револьвера?
— Боже, конечно, нет!
— А как так получилось, что Джордж подарил вам револьвер?
— В течение нескольких недель мы с Джорджем находились в приятельских отношениях. Я люблю играть в карты и… мы играли с различным исходом. Иногда выигрывал я, иногда Джордж. Мы подружились. Один раз я увидел револьвер, когда Джордж с компаньоном обсуждали оружие. Они о чем-то спорили. Джордж объяснил, что он у себя в клубе держит револьверы на случай, если появятся грабители. Тогда несколько человек из его персонала смогут взять их в руки. Я сказал ему, что собираюсь приобрести оружие, чтобы оно постоянно лежало на яхте, так как совсем недавно прочитал о том, как на борт одной яхты поднялись три молодых бандита, связали хозяина и… В общем, Джордж протянул мне револьвер и сказал, что это подарок.
— Где сейчас находится тот револьвер?
— Я уже говорил вам. У Надин.
— Хорошо. Она забрала его. Что произошло потом?
— Она заявила, что не потерпит то, что я назначаю свидания своей любовнице на нашей яхте. Она возьмет правосудие в свои руки и убьет Элен. Последовала ужасная сцена. Я никогда не видел жену в таком состоянии. Она просто помешалась.
— Что она сделала?
— Села в ялик и погребла к берегу, оставив меня на яхте.
— Вы возражали?
— Конечно! Мистер Мейсон, если бы я только смог к ней приблизиться, я бы повалил ее с ног и забрал револьвер, но она оказалась достаточно хитра. Она держала меня на расстоянии и наводила оружие на меня. Она пристрелила бы меня, если бы я сделал неосторожное движение. Фактически, в тот момент у нее была мысль убить меня, потом Элен, а затем покончить жизнь самоубийством.
— Но зачем она оставила вас на борту яхты? — не понял Мейсон.
— Она боялась, что я попытаюсь предупредить Элен.
— Продолжайте, — попросил адвокат.
— Это все, что мне известно. Она уплыла на ялике. Я оставался на яхте где-то до половины десятого. Затем мне удалось привлечь внимание компании яхтсменов. Они доставили меня на берег.
— А разве вы не могли завести двигатель яхты?
— Нет. Надин забрала с собой ключи. Я специально установил сложный замок, чтобы грабителям не удалось увести яхту, так что в машинное отделение не пробраться без ключа. Наверное, электрик смог бы там что-нибудь придумать, например, закоротить провода запорного механизма, однако, сам я не представляю, как это делается, да и вообще не уверен, что это помогло бы. Я специально купил подобное устройство, чтобы никто не мог украсть мою яхту или отправиться на ней в увеселительную прогулку. Это небольшая яхта, мистер Мейсон — сорок два фута, но очень дорогая и насыщенная всякими приспособлениями. Я потратил крупную сумму денег, чтобы сделать ее уютной.
— Итак, вы оказались на берегу в половине десятого. Что потом?